Облачиться в удобный комбинезон сегодня не получится. Выбрав один из трех новых официальных костюмов (разных оттенков серого, серого и серого), Майлз причесал влажные волосы и отправился на кухню госпожи Форсуассон, откуда доносились голоса и аромат свежего кофе. Там он увидел Николаса, жующего хлопья с молоком по-барраярски, полностью одетого администратора Форсуассона, готового, судя по всему, отбыть на службу, и профессора Фортица в пижаме, хмуро перебирающего новые дискеты с данными по аварии. У его локтя стоял нетронутый стакан розового фруктового сока. Глянув на вошедшего, профессор сказал:
— А, Майлз! Доброе утро! Рад, что ты уже встал.
— Доброе утро, лорд Форкосиган, — вежливо приветствовал Форсуассон. — Надеюсь, вы хорошо спали?
— Спасибо, отлично. Что нового, профессор?
— Из местного отделения СБ прибыл твой комм. — Фортиц указал на лежащий возле его тарелки приборчик. — Как я заметил, мне они такого не прислали.
— Ваш отец не так прославился во время захвата Комарры, — скривился Майлз.
— Верно, — согласился Фортиц.
— Старый джентльмен был как раз из того странного поколения, которое оказалось слишком юным во время цетагандийского вторжения и слишком старым во время вторжения на несчастную Комарру. Что постоянно служило для него источником великого огорчения.
Майлз прикрепил комм к левому запястью. Прибор служил компромиссом между ним и отделением Имперской службы безопасности Серифозы, которое отвечало здесь за его здоровье. СБ хотела было окружить его ненавязчивой толпой телохранителей, но Майлз попробовал прибегнуть к своему авторитету Имперского Аудитора. К его великому удовольствию, это сработало. Комм обеспечивал прямую связь с СБ и позволял определить его, Майлза, местонахождение. Майлз постарался подавить чувство, будто он — некое выпущенное на свободу подопытное животное.
— А это что? — кивнул он на дискеты.
Фортиц швырнул дискеты на стол, как бросают карты при плохом раскладе.
— С утренним курьером прибыли записи с последними сведениями о ночной охоте за обломками. И кое-что специально для тебя, раз уж ты любезно согласился следить за медицинской стороной дела. Результаты предварительной аутопсии.
— Они наконец-то нашли пилота? — Майлз забрал дискеты.
— Ее куски, — скривился Фортиц.
Как раз в это время с балкона на кухню вошла госпожа Форсуассон.
— О Боже! — воскликнула она.
Кэт, как и вчера, была одета по комаррской моде: свободные брюки, блузка и длинный, скрывающий фигуру пиджак. Все в скучных коричневых тонах. А она бы была просто великолепна в красном или хороша до умопомрачения в нежно-голубом, с ее-то синими глазами… Волосы Катриона, к великому облегчению Майлза, скромно собрала в узел на затылке. Было бы несколько неприятно думать, что после его последнего ранения, помимо этих чертовых припадков, у него развились еще и способности провидца.
Поздоровавшись с госпожой Форсуассон, Майлз снова повернулся к профессору:
— Должно быть, я крепко спал. Не слышал, когда прибыл курьер. Вы уже их просмотрели?
— Мельком.
— Какие куски пилота они нашли? — заинтересованно спросил Николас.
— Не твоего ума дело, молодой человек, — твердо отрезал дед.
— Спасибо, — тихо поблагодарила его Катриона.
— Во всяком случае, это последнее из ненайденных тел. Отлично, — бросил Майлз. — Для близких всегда большая трагедия, когда кого-то не находят. Когда я был… — Он резко замолчал.
Госпожа Форсуассон, эта роскошная женщина, протянула ему чашку кофе. Затем поинтересовалась, что ее гости хотят на завтрак. Майлз исхитрился вынудить Фортица ответить первым и присоединился к его выбору. Пока Кэт подавала завтрак и убирала посуду Никки, администратор Форсуассон сообщил:
— Мой департамент будет готов предстать перед вами сегодня после обеда, Аудитор Фортиц. А на утро — Катриона спрашивала, не хотите ли вы посетить школу Николаса. После знакомства с моим департаментом, возможно, останется время облететь некоторые наши объекты.
— По-моему, неплохая программа. — Профессор Фортиц улыбнулся Николасу. При всей поспешности отлета с Барраяра он — или его супруга — не забыл о подарке внучатому племяннику.
— Э-э… Майлз?
Майлз положил кипу дискет рядом с тарелкой.
— Подозреваю, что мне будет чем заняться сегодня утром. Госпожа Форсуассон, в вашем кабинете я видел комм-пульт. Могу ли я им воспользоваться?
— Конечно, лорд Форкосиган!