– Всякий раз, как один из внешних шлюзов «Идриса» открывается, камеры слежения включаются автоматически. Мне кажется, что мы и отсюда сможем просмотреть записи, как из кабинета Солиана. – Роик бросил тоскливый взгляд на внушительный набор аппаратуры. – Откуда-нибудь.
– Действительно, можем. – Майлз вылез из кресла пилота и двинулся к месту инженера. Немножко пошарить по клавиатуре, потом подождать, пока один из отменяющих кодов из коллекции Роика усмирит код доступа – Майлз выудил на свет дубликат записей с камер слежения, которые они в свое время обнаружили в кабинете Солиана и на просмотр которых потратили такое количество утомительных для глаз часов. На сей раз он запустил просмотр в обратной временной последовательности.
Самые последние кадры отлично демонстрировали автоматическую беспилотную капсулу, пришвартовывающуюся к внешнему шлюзу для персонала грузовой гондолы номер два. В шлюзовую камеру влетел на флитере озабоченный Венн. Он занырнул в капсулу и вылетел оттуда, держа сложенные в пластмассовые пакеты зеленые комбинезоны и кучу других вещей: большую аптечку первой помощи, инструментальный набор, дезактиватор, немного похожий на тот, что был у Роика, и вроде бы какое-то оружие повнушительнее парализаторов. Майлз прервал просмотр и установил на более раннее время.
Буквально за несколько минут до этого прибыл с «Принца Ксава» на маленьком шаттле барраярский медицинский отряд и вошел внутрь через один из пассажирских шлюзов гондолы номер четыре. Все три офицера-медика и Роик, легко узнаваемые, быстро разгружали оборудование.
Следующим появилось изображение грузового шлюза одной из гондол с двигателем Неклина, и Майлз затаил дыхание. Мимо камеры медленно проплыл тяжелый громоздкий скафандр с серийными номерами инженерного отсека «Идриса» и удалился в вакуум, полыхнув двигателями. Квадди, висящие над плечом Майлза, забормотали, тыкая в изображение. Гринлоу издала приглушенное восклицание, Венн выругался.
Следующая запись отображала их самих – трех квадди, Майлза и Роика – входящими на корабль с грузового причала сколько-то там часов назад. Майлз мгновенно вернул предыдущие кадры с таинственной фигурой в ремонтном скафандре. В какое время?..
– Смотрите, м’лорд! – воскликнул Роик. – Он… Оно убралось отсюда за двадцать минут до того, как мы нашли портмастера! Ба было еще на борту, когда мы сюда пришли!
Даже сквозь забрало было видно, что оруженосец слегка позеленел.
А что, если Бела упаковали в спасательную капсулу в качестве коварного отвлекающего маневра? Майлз прикинул, не является ли это ощущение тяжести в желудке и сухость во рту первыми признаками заражения…
– Это наш подозреваемый? – тревожно поинтересовался Лейтвин. – Куда он направился?
– Вы не знаете, лорд Аудитор, какова дальность автономного полета этих ваших тяжелых скафандров? – напряженно спросил Венн.
– Этих? Не уверен. Они предназначены для работы в открытом космосе, так что могу предположить, что, если он под завязку заправлен кислородом, реактивным топливом и энергией… примерно такая же, как у небольшого пассажирского катера.
Ремонтные скафандры походили на военную космическую броню, только у первых – встроенные инструменты, а у второй – встроенное оружие. Слишком тяжелые, чтобы даже сильный мужчина мог в них ходить, они были полностью энергетическими. В таком скафандре ба могло добраться до любой точки станции Греф. Более того, ба могло в нем долететь до какой-нибудь точки в открытом космосе, где его подобрал цетагандийский коллега или, быть может, подкупленный или попросту обдуренный помощник из местных. К настоящему времени ба могло находиться уже за тысячи километров отсюда (причем расстояние увеличивалось с каждой секундой), направляясь к какому-нибудь другому поселению квадди, сменив по очередному заходу имя, – или даже на рандеву с проходящим скачковым кораблем, чтобы и вовсе убраться из Пространства Квадди.
– Станционная служба безопасности поднята по тревоге, – сообщил Венн. – Мои патрульные и вся дежурная милиция инспектора ищут этого малого… эту персону. Дюбауэр не мог вернуться на станцию незамеченным.
Небольшая нотка сомнения в тоне Венна подрывала убедительность заявления.
– Я приказала ввести на станции полный карантин, – сказала Гринлоу. – Все приближающиеся корабли и транспорт либо разворачивают обратно, либо отправляют на Юнион, ни один из стоящих в доках не выпускается. Если беглецу уже удалось попасть на станцию, вырваться оттуда оно не сможет. – Судя по несколько заледенелому виду, она отнюдь не была уверена, что это хорошо. Майлз ей посочувствовал. Пятьдесят тысяч потенциальных заложников… – Если оно улетело куда-то еще… если наши люди не смогут вскоре его локализовать, то я намереваюсь распространить карантин на все Пространство Квадди.