Читаем Комбат. За морские заслуги полностью

Тут невольно вспоминался анекдот про человека, работавшего на советском заводе швейных машин. Какие бы детали ни выносил он со своего завода, все равно из них собирался пулемет. Так и в стране. Какие бы ценности и нравственные ориентиры ни провозглашались, кому бы ни принадлежала собственность, все равно получается совок, государство для чиновников, в современном варианте – с примазавшимися к ним бандитами и олигархами! И крохотный в масштабах страны пример это убедительно доказывал. Честный хозяин, работавший для людей, решительно изгонялся, а его место занимал проходимец, задиравший цены на дрянной товар, чтобы чиновников ублажить и при этом себя не обидеть.

Едва Комбат переложил на тарелку согревшиеся отбивные и картошку, как зазвонил мобильник.

– Привет, Иваныч! – услышал он голос Подберезского. – Какие планы на выходные?

– Здорово, Андрюха! Честно говоря, особых планов нет.

– Тогда давай махнем на водохранилище, там сегодня водный праздник.

– Ты же сам знаешь, что, когда у меня нет планов, меня долго уговаривать не надо.

– Отлично, тогда мы сейчас к тебе подскочим.

– Почему так рано? Обычно такие праздники раскочегариваются ближе к полудню.

– Понимаешь, Комбат, мне организаторы мероприятия сделали небольшой заказ. Я решил доставить оборудование и заодно слегка оттянуться, – немного замявшись, ответил Андрей.

– Обратно нас тоже доставит твой человек? – сразу ухватил главный момент Борис.

– Да, я с ним договорюсь.

– Так даже лучше! Иначе кому-то из нас пришлось бы сидеть за рулем, а скучно пьянствовать водку в одиночестве.

– Ты, Иваныч, всегда зришь в корень, за это я тебя особенно уважаю. Жди, скоро будем.

На берегу водохранилища только собирались люди. Публика встречалась самая разная – от молодых семейств с маленькими детишками и групп юнцов до граждан достаточно зрелого возраста. День выдался теплый, солнечный, поэтому народ прибывал активно. Некоторые, самые отчаянные, забирались в воду, хотя она еще была довольно холодной.

Организаторы выстроили несколько декораций, повсюду работали торговые точки. Больше всего было продавцов шашлыков. Когда Рублев взглянул на цену этого угощения, он скептически заметил:

– Вот она, свобода!

– Где? – не понял Андрей.

– Под твоим носом. Торговцы свободны назначать любую цену, какая только им заблагорассудится. Взяли мясо, полили уксусом, нанизали на шампуры, кое-как обжарили, и цена сразу увеличилась в три раза. Налетайте, граждане, наполняйте свои желудки и опустошайте кошельки.

– Но у граждан тоже есть свобода – не покупать, – возразил Подберезский.

– Да, есть, но мы не приучены использовать свое право даже в таких мелочах. Кто мешает людям взять еду с собой? Но это зазорно, человек как бы сразу расписывается в собственной бедности, в том, что у него нет денег на бесстыже дорогой шашлык. И он покорно тащится к мангалу, как баран на заклание. А шашлычник подсчитывает выручку, и будь уверен, зарабатывает он побольше инженера или учителя, чего при нормальном государственном устройстве не должно быть в принципе!

– Ладно, Комбат, можно подумать, ты запасся едой.

– А как же! У меня закуски хватит на двоих. Только водку купим здесь.

– Водку я взял, так что мы во всеоружии. Обрати внимание, тут даже специально вкопаны столики для культурно отдыхающих, вроде нас.

– Честно говоря, мое внимание обращено в другую сторону. Вроде уже сто раз видел, а до сих пор не могу привыкнуть.

– К чему?

– А ты посмотри на вон ту девушку.

– У которой голова покрашена в малиновый и черный цвета?

– Не просто малиновый, а ядовито-малиновый и не просто черный, а какой-то угольно-антрацитовый.

– Все нормально, Комбат, надо же этой дурнушке выделиться, привлечь к себе внимание сильного пола.

– Она стоит к нам спиной, почему ты назвал ее дурнушкой?

– Красивой девушке незачем использовать такие ухищрения, у нее и с обычной прической нет отбоя от парней.

– Возможно, ты прав.

– Безусловно прав. А вообще здесь хватает любопытных типов. Взгляни на того парня.

– Которого?

– На роликах.

– И что в нем особенного?

– Майка. Точнее – надпись. Знаешь, как она переводится с английского?

– Нет. Да и ты, насколько я помню, в английском не силен.

– Я – да, но была у меня одна подружка с инязовским образованием. И она перевела мне точно такую надпись на очень похожей майке – «Вахлацкий колледж для сексуально озабоченных придурков». Вообще создается впечатление, что эти майки специально штампует черный юморист, издевающийся над нашими познаниями в английском. Моей подружке встречались и другие надписи, гораздо более оскорбительного содержания.

– Например?

– Погоди, дай вспомню. Ага, «жертва пьяного зачатия» или «я – идиот и горжусь этим». И наша молодежь носит эти шмотки, не подозревая, насколько позорит этим себя.

– Ладно, Андрюха, довольно разговоров, занимаем столик. А то начинает припекать, водка согреется.

Комбат открыл сумку, вытащил предусмотрительно взятый большой лист чистой бумаги и выложил на него мясо, хлеб и помидоры. Тут же рядом оказались два пластиковых стаканчика, наполнившихся будто сами собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги