Советница. Ежели это правда, душа моя, jе vous demande pardon.[126] С сего часа буду я в сердце моем сохранять истинное почтение к французским кучерам.
Сын. Я советую. Я одному из них должен за любовь мою к французам и за холодность мою к русским. Молодой человек подобен воску. Ежели б malheureusement[127] и я попался к русскому, который бы любил свою нацию, я, может быть, и не был бы таков.
Советница. Счастье твое и мое, душа моя, что ты попался к французскому кучеру.
Сын. Однако оставим кучера и поговорим об отце моем и о твоем муже.
Советница. Возможно ли, душа моя, с такой высокой материи перейти вдруг в такую низкую?
Сын. Для разумных нет невозможного.
Советница. Говори же.
Сын. Нам надобно взять свои меры; prendre nos mesures.[128]
Советница. Я, любя тебя, на всё соглашаюсь.
Сын. На всё!
Бригадир. Ба! Что это? Наяву или во сне?
Советник. С нами бог! Уж не обморочен ли я?
Сын
Бригадир. Теперь я с тобой, Иван, по-русски поговорить хочу.
Советница
Советник
Сын. Да вы за что меня браните! Пусть изволит меня бранить батюшка.
Бригадир. Нет, друг мой. Я тебя поколотить сбираюсь.
Советница. Как! вы это за то бить хотите, что он из политесу[131] стал передо мною на колени?
Бригадир. Так, моя матушка. Видел я, видел. Поздравляю тебя, братец, переменив зятя на свояка.
Советник. О, создатель мой господи! Приходило ль на мое помышление видеть такое богомерзкое дело!
Бригадир. Я, братец, тебе, помнишь, говорил: береги жену, не давай ей воли; вот что и вышло. Мы с тобою породнились, да не с той стороны. Ты обижен, дочь твоя тоже
Сын
Советник. О, злодейка! ты лишила меня чести — моего последнего сокровища.
Бригадир
Советник. Рассуди ж, ты сам разумный человек, и это малое сокровище вверил я вот в какие руки
Бригадирша. Сокровище! Что за сокровище? Никак вы клад нашли! Дай-то господи.
Бригадир. Клад не клад, а кой-что нашли, чего и не чаяли.
Бригадирша. Что такое?
Бригадир
Советник
Бригадирша. Ха, ха, ха! Какая околесница, мой батюшка. У Иванушки есть невеста, так как ему полюбить ее! Это не водится.
Сын. Конечно, не водится; да хотя бы и водилось, то за такую безделицу, pour une bagatelle,[132] честным людям сердиться невозможно. Между людьми, знающими свет, этому смеются.
Бригадир. Кабы кто-нибудь за моей старухой имел дурачество поволочиться, я бы не стал от него ждать дальних разговоров: отсочил бы я ему бока, где ни встретился.
Советник. Нет. государь мой; я знаю, что с сыном вашим делать. Он меня обесчестил; а сколько мне бесчестья положено по указам, об этом я ведаю.
Бригадирша. Как! Нам платить бесчестье! Напомни бога, за что?
Советник. За то, моя матушка, что мне всего дороже честь… Я все денежки, определенные мне по чину, возьму с него и не уступлю ни полушки.
Бригадир. Слушай, брат: коли впрямь дойдет дело до платежа, то сыну моему должно будет платить одну половину, а другую пусть заплатит тебе жена твоя. Ведь они обесчестили тебя заодно.
Бригадирша. И ведомо, грех пополам.
Советница
Советник. Загради уста твои, проклятая!
Софья. Батюшка! после такого поступка, который сделал мой жених, позвольте мне уверить вас, что я в жизнь мою за него не выйду.
Советник. Я на это согласен.
Добролюбов
Бригадир. И я не хочу того, чтоб сын мой имел такую целомудренную тещу; а с тобой, Иван, я разделаюсь вот чем
Советник. Так, государь мой, ты палкой, а я монетою.
Сын. Батюшка, вы не слушайте его: он недостоин иметь ее женою.
Советница. Изменник! варвар! тиран!
Советник
Сын
Бригадир. Кто на колени? Ба! Перед кем?
Сын. Он перед моей матушкой.
Бригадир. Слышишь ли, друг мой? А! Что это?
Советник. Не смею воззрети на небо.