Софья
Граф
Графиня
. Это правда.Граф
Князь
. Я то же думаю.Граф
. Неужели такая безделица может вас поссорить?Графиня
. Нет, я уж не сержусь; однако ж выиграть такой мизер, и на последнюю игру!Князь
. Я постараюсь, графиня, играть вперед осторожнее.Княгиня
. Время прекрасное! Как вы думаете, тетушка, не походить ли нам до обеда по саду?Графиня
. И в самом деле, а то уж мы очень засиделись. Пойдемте, князь, видите, я уж не сердита, прошу, однако ж, вперед не делать таких ошибок.Князь
. Будьте спокойны, графиня, я не дам выиграть ни одного мизера.Княгиня
Эрастов
Даша
Эрастов
Даша
. Ах! вы здесь, г-н Эрастов! как вы меня испугали.Эрастов
. Мысль нова! оригинальна! оборот совершенно необыкновенный. Посмотрим, г-н русский Мольер, посмотрим, на чьей стороне будет публика.Даша
. Что вы тут делаете, сударь? Вы забились в такой уголок, что вас совсем и не видно.Эрастов
. А, это ты, Дашенька! не мешай мне, я пишу комедию.Даша
. А будет ли в ней какая-нибудь служанка?Эрастов
. Непременно!Даша
. Ах, сударь, что вы это делаете? да знаете ли, что ничего нет труднее, как написать роль для служанки.Эрастов
. Почему ты это думаешь, миленькая?Даша
. А разве вы не слышали, как рассказывала княгиня, что говорили про служанку вчерашней комедии: одни кричат, что она чересчур умна, другие уверяют, что она слишком глупа, третьи, что некстати мешается в разговоры, — и если вы всем захотите угождать, то придется вашей служанке не говорить ни слова.Эрастов
. О! я уверен, что моя горничная всем понравится. Я выведу, Дашенька, тебя в моей комедии.Даша
. Меня! как это весело! и я также буду в комедии! Ну, сударь, вам помешают, я вижу, сюда идут княгиня и граф.Эрастов
. Ах, Дашенька, пожалуйста, уйди! Они, верно, будут говорить между собою; если ты помешаешь, то я пропущу, может быть, лучшую сцену для моей комедии.Даша
. И в самом деле. Смотрите же, спрячьтесь подалее, чтоб вас не увидели.Эрастов
Граф
. Итак, княгиня, вы решились никогда мне не верить?Княгиня
. Перестаньте, граф! Неужели вы думаете, что я так же легковерна, так же неопытна, как Софья. О, я знаю вас, господа мужчины! Любовь, постоянство, верность всегда на языке у вас, а в сердце — никогда.Граф
. Вы шутите, княгиня! Вам ли жаловаться на непостоянство мужчин! С вашей красотой, с вашей любезностью можно ли встречать изменников. Оставьте этот упрек для обыкновенных женщин; но вы — вы, которая, соединя в себе все прелести пола вашего...Княгиня
. Не хочу иметь прочих женщин легковерность: не то ли думали вы сказать мне?.. Послушайте, граф, первейшее доказательство любви есть откровенность — будьте со мною чистосердечны.Граф
. Сударыня! читайте в моем сердце.Княгиня
. Признайтесь откровенно, которую уже женщину уверяете вы в вашей вечной, постоянной любви?Эрастов
. Придется попросить грифельной доски.Граф
. Клянусь, с тех пор, как я стал жить в свете...Княгиня
. Нет, со вчерашнего дня.Эрастов
. Прекрасно! Ай да княгиня!Граф
. Вы смеетесь надо мною, сударыня!