Интерьер слабо освещали причудливые свечи, по залу ходили и играли "живые" скрипачи, улыбаясь посетителям, - обстановка напоминала декорации какого-нибудь фильма.
Меню было на французском и Фрост оказался в затруднительном положении. Однако, Шейла говорила на этом языке - он убедился в этом еще во время поездки в такси, - и пришла ему на помощь. Он заказал то, что она перевела как "говядина, тушенная в винном соусе со спаржей в сливочном масле", но официант принес, по его мнению, нечто совершенно другое. Хотя, прожевав первый кусочек, он смирился и согласился, что на вкус это блюдо совсем недурно. Хэнк вспомнил, что в любовных романах герой всегда заказывал розовое шампанское "Татижер" и попросил Шейлу, чтобы подали именно его, хотя сам он был равнодушен к шампанскому.
Заканчивая десерт, состоящий из ванильного мороженого, украшенного подогретыми вишнями, он заметил:
- А мороженое-то - ничего, наверное, домашнее...
- Вы меня удивляете своими американскими манерами, - улыбнулась ему девушка, - или вы это делаете нарочно?
- Откуда им взяться, манерам, - притворно вздохнул капитан. - Я ведь профессиональный солдат, ведущий грубую мужскую жизнь на открытом воздухе. Я не привык к такой экзотической еде.
- А к чему же вы привыкли? Сейчас попробую угадать... к сэндвичам и виски, правильно?
- Нет, вы недооцениваете меня, я предпочитаю пиццу и светлое пиво в жестяных банках, - согнав с лица улыбку, Фрост продолжал: - Что вы хотите, я и за день не смогу заработать вот на такой ужин. Да и времени нет, чтобы тратить его на всякие утонченные материи.
- Похоже, что вам нравится такая жизнь. А что бы вы сделали, если бы разбогатели?
- Кто - я? Не знаю, может, накупил бы запасных обойм для пистолета, сменил бы свою "Омегу" на "Ролею", купил бы новый костюм, а то этот продырявлен пулей... и тому подобное.
- А почему вы сегодня целый вечер не расстаетесь с книгой Шекспира?
- Хочу произвести на вас впечатление уровнем своего культурного развития. Ну и чтобы пистолет был постоянно под рукой. Он - там, в книге.
- Вы просто шутите! - воскликнула Шейла.
- Никогда! Меня называют "старым занудным Хэнком". Я никогда не шучу.
- Не может быть. Инспектор Фушар сказал, что вы - наемник. Это правда?
- Смотря что иметь в виду под этим словом, - вздохнул капитан и закурил.
- Вы меня удивляете - у вас такой вид, будто вы целиком довольны собой. Неужели это действительно так?
- Нет не так, но и слишком быть недовольным собой у меня тоже нет причин. Вы взаправду хотите знать, что я делал бы, если бы не нуждался в деньгах? Я доволен "Омегой", у меня столько запасных обойм к браунингу, сколько нужно, и я не люблю носить костюмы. Говоря серьезно, есть одна девушка, на которой, возможно, я женюсь. Я купил бы небольшой дом в Джорджии или в Нью-Мексико, ходил бы на охоту, ловил рыбу, или даже писал книгу... Из жизни наемника слава Богу, материала хватит. Жил бы себе спокойно и наблюдал со стороны за всей этой политической грызней между идиотами, наделенными властью, которые когда-нибудь доиграются и взорвут мир к чертовой матери. Придется мне тогда сидеть возле своего домика и наблюдать ядерные закаты и атомные восходы.
- А я хочу только одного - чтобы вернулся мой отец, - тихо произнесла девушка. - Я сведу вас с его коллегами, но будет ли из этого толк?
- Я думаю, что нужно собрать выкуп, передать его похитителям, проследить их путь, вычислить бандитов и попытаться обезвредить их до того, как они расправятся с вашим отцом. Но это мой всего лишь предварительный план, если представится какой-нибудь более реальный способ его спасения, я с радостью ухвачусь за него.
- Не очень-то вы оптимистически настроены.
- Я думал, вам нужна правда, а не оптимистическая ложь.
- Отвезите меня в гостиницу, - взглянула Шейла на часы. - Сегодня был такой напряженный день, я устала. Да и завтра придется подниматься рано утром.
- Боже, они, наверное, пошутили, - пробормотал Фрост, увидев счет, и вытащил кредитную карточку, мысленно поблагодарив своего шефа за великодушие.
Девушка взяла его под руку, и они вышли из ресторана. Такси не было видно, и они медленно зашагали по тротуару. Через несколько минут им пришлось пересечь небольшой парк, который показался Хэнку особенно темным из-за низких дождевых туч и неработающих уличных фонарей. Им овладело беспокойное чувство грозящей опасности.
- Вы ничего не слышали? - встрепенулся он, обращаясь к Шейле и сжимая томик Шекспира.
- Нет. А что случилось, Хэнк? И в эту секунду он ясно расслышал топот торопливо бегущих ног по тротуару. Оттолкнув девушку в сторону, капитан выхватил из книги пистолет и развернулся, приготовившись обороняться. Из темноты, окутывающей парк, на него бежали трое. Он вскинул оружие и нажал на спусковой крючок. Пистолет выплюнул одну пулю и заел. Бешено передергивая затворную раму, Фрост успел заметить, что один из нападающих все-таки схватился за живот, согнулся пополам и упал на землю, но двое набросились на него.