…две папинькины малороссийские комедии… — В. А. Гоголь был одним из зачинателей украинской комедия. Ему принадлежат две пьесы, написанные для домашнего театра Д. П. Трощинского в Кибинцах- „Собака — вiвця“ и „Простак або хитрощi жiнки, перехитренi москалем“. Первая из комедий, „Собака-овца“, не дошла до нас; ее содержание записано П. А. Кулишом со слов М. И. Гоголь („Записки о жизни Гоголя“, I, стр. 15–16); вторая пьеса — комедия в одном действии „Простак“ — была впервые напечатана П. А. Кулишом („Основа“ 1862, II, стр. 19–43), переиздавалась в 1872, 1882; в 1929 г. напечатана в книге „Рання укра"iнська драма“, изд. Книгоспiлка; год не указан; стр. 91—118). О В. А. Гоголе см. Н. И. Петров, „Очерки украинской литературы XIX ст.“, Киев, 1884, стр. 77–82, 102. Намерение Гоголя одну из пьес поставить на „здешний“, т. е. казенный драматический театр, не осуществилось: пьесы его отца не попали на русскую сцену. Комедии отца отразились на собственной писательской работе Гоголя. См. Н. Петров, названное сочинение, стр. 199. Кроме того, из комедий отца Гоголь заимствовал эпиграфы для „Сорочинской ярмарки“ и „Майской ночи“.
Отрывок впервые напечатан в „Записках“, I, стр. 64; всё письмо — в „Сочинениях и письмах“, V, стр. 82–84; заключительные слова и приписка об адресе печатаются впервые.
Во всей биографической литературе о Гоголе нет ни одного факта, который бы подтверждал, что у Гоголя был „друг“, готовый доставить ему возможность „ехать в чужие край“. А. С. Данилевский, живший с ним в Петербурге, отрицал существование такого друга („Письма“, I, стр. 121, примечание 4). Шенрок полагал, что этим рассказом „Гоголь постепенно подготовляет мать к мысли о заграничной поездке“ (там же).
Денег мне необходимо нужно теперь триста рублей. — Эти деньги были нужны Гоголю на уплату в типографию А. Плюшара, где печатался „Ганц Кюхельгартен“ (вышел в свет в начале июня).
…прошу узнать вас… о некоторых играх, из карточных… из хороводных: в хрещика, в журавля. — Описания карточных игр Гоголю могли быть нужны для игры деда в карты с чертями в „Пропавшей грамоте“. Описания игр в „панхвиля“, в „пашок“, в „семь лисив“ нет в его „Книге всякой всячины“; возможно, что они не были получены и что именно потому он заменил эти игры общеизвестной игрой „в дурни“.
Судя по записям в той же „Книге всякой всячины“, Гоголем были получены лишь самые краткие описания игр в „хрещика“ и „журавля“, и описаниями этими он не воспользовался. Но под пометою „из письма 2 июня“ он внес в ту же „Книгу“ пространное описание „игры в ворона“ и этим описанием воспользовался в пятой главе „Майской ночи“.
Впервые напечатано в „Русском Архиве“ 1909 г., № 4, стр. 635.
Константин Степанович Сербинович (1796–1874) — крупный чиновник при Николае I и Александре II — свою деятельность начал с перевода „Истории Государства Российского“ Н. М. Карамзина на французский язык, являясь затем помощником Карамзина по работе над „Историей“; вскоре, однако, отошел от учено-литературной деятельности, поступив на службу в Департамент духовных дел иностранных исповеданий. В 1826 г. принимал участие в Комиссии — „о злоумышленных обществах“ по делу декабристов и в том же году (4 августа) был назначен цензором Главного цензурного комитета; с 28 апреля 1833 г. по 1856 г. состоял редактором „Журнала министерства народного просвещения“, занимая в то же время должность начальника сначала 3-го, а затем 2-го отделения Департамента народного просвещения.
Знакомство Гоголя с Сербиновичем могло состояться в 1829 году, когда Сербинович цензуровал первый печатный опыт Гоголя „Ганц Кюхельгартен“. Данная записка обращена к К. С. Сербиновичу именно как к цензору „Ганца Кюхельгартена“.
Точный выход в свет книги Гоголя неизвестен, поэтому и не представляется возможным более точно датировать письмо.
Впервые напечатано (с пропусками) в „Записках“, I, стр. 74–78.
Большой отрывок, пропущенный Кулишом (от „Что за счастье дослужиться“ до „в большом количестве“), впервые напечатан Шенроком в его статье „К вопросу о втором томе Мертвых душ“ („Почин“, сборник Общества любителей российской словесности на 1895 г., стр. 109); другой цензурный пропуск от „низко и некстати“ до „человеческие страсти“ восполнен только в „Письмах“, IV, стр. 457; заключительные слова (до постскриптума) там же. Полностью печатается впервые.
Из письма Гоголя к Петру П. Косяровскому от 8 сентября 1828 г. видно, что еще до приезда в Петербург у Гоголя было намеренье уехать оттуда „в чужие край“, на „несколько лет“. Подобное же намерение высказывал Гоголь в еще более раннем письме (26 июня 1827 г.) к Г. И. Высоцкому (письмо Г. И. Высоцкому от 26 июня 1827 г.).