Читаем Комментарии к произведениям полностью

Теоретико-литературные вопросы заняли тогда важное место в общественно-литературной борьбе, в частности — в полемике между Белинским и К. Аксаковым по поводу «Мертвых душ». В центре полемики оказался вопрос о соотношении эпоса и романа. В статье «Разделение поэзии на роды и виды» Белинский писал, что роман и есть эпос нового мира и что нелепо думать, будто в наше время возможен древний эпос. К. Аксаков, решая эти вопросы с отвлеченно-идеалистических позиций, видел в современном романе искажение древнего эпоса. В полемике обсуждался также вопрос об авторском определении «Мертвых душ» как «поэмы».


За борьбой, которая развернулась вокруг поэмы, Гоголь следил уже за границей. В «Учебной книге словесности» содержатся отклики на полемику вокруг «Мертвых душ». Гоголь расходился с К. Аксаковым по основному вопросу полемики. Обозревая поэтические роды и жанры, Гоголь выдвигает особую категорию — «меньшие роды эпопеи». Этот род, по мнению Гоголя, возник в новые времена и составляет «как бы средину между романом и эпопеей». Проходящая через всю «Учебную книгу» мысль о взаимных переходах поэтических родов и жанров, элементы историзма, признание того, что в основе поэтического творчества лежит изучение действительности, находились в резком противоречии с эстетикой славянофилов. Понятие «меньшего рода эпопеи» Гоголь раскрывает на основе «Мертвых душ», не называя прямо своего произведения. Он вполне определенно высказывается по вопросам, затронутым в полемике. Так, например, в словах: «Многие из них (речь идет о „меньшем роде эпопеи“ — Л. Л.) хотя писаны и в прозе, но тем не менее могут быть причислены к созданиям поэтическим» — Гоголь как бы поясняет, почему он назвал «Мертвые души» поэмой. Строки о том, что в меньших родах эпопеи «всемирности нет, но есть и бывает полный эпический объем» — возражение К. Аксакову, утверждавшему, что «Мертвые души» носят «всемирный» характер. Гоголь здесь поддерживает положение Белинского, который решительно возражал Аксакову, не сумевшему понять великое национальное значение творений Гоголя и умозрительно рассуждавшему о «всемирности» «Мертвых душ».


Сопоставление текста «Учебной книги словесности» со статьей Белинского «Разделение поэзии на роды и виды» приводит к выводу о том, что Гоголь хорошо знал эту статью и учитывал ее при работе над «Учебной книгой». Гоголь близок к Белинскому в характеристике повести (отнесение к повести южных поэм Пушкина), думы (сравнительная характеристика думы и баллады). В определении идиллии как картины, сцены Гоголь и Белинский основываются на предисловии Гнедича к переведенной им идиллии Теокрита «Сиракузянки или праздник Адониса». Гоголь и Белинский восторженно относятся к идиллии Гнедича «Рыбаки», которую наряду с «Деревенским сторожем» Жуковского приводят в качестве лучших образцов этого жанра.


Работая над «Учебной книгой словесности» за границей, Гоголь не имел под руками нужных ему произведений; многие произведения он называл и цитировал по памяти. Приводим точные названия произведений, взятых Гоголем в качестве примеров:


…(Гимн богу) Капниста — «Возношение души к богу. Псалом XLI»


Пастырь, Пушкина — «В часы забав иль праздной скуки» (?)


Ода Ломоносова: …На восстановление дома Романовых… — «Ода на рождение великого князя Павла Петровича. 1754 г.»


Императ<ору> Никола<ю>, Пушкина — «Гнедичу» («С Гомером долго ты беседовал один») — см. примечание к статье «О лиризме наших поэтов»


…<России> Капниста — «На истребление в России звания раба Екатериною второю в 15 день февраля 1786 года». («Красуйся, счастлива Россия!»)


На смерть Орлова, Державин <а> — «На кончину графа Орлова»


Зубову, Державина — «На возвращение графа Зубова из Персии»


К XIX веку, Лермонтова — «Дума»


К  веку, М. Лихонина — «Век ума»


Елисавете, Ломоносова — «Ода на день восшествия на престол императрицы Елизаветы Петровны. 1752 г.»


Уже со тьмою нощи, Капниста — «На смерть Юлии»


Кудри, кудри шелковые, Дельвига — «Песня» (Гоголь приводит в качестве названия третью строку песни Дельвига)


По дороге зимней, скучной, Пушкина — «Зимняя дорога»


Жуковского. Отымает наши радости — «Песня»


В местах, где Рона протекает, Батюшкова —«Пленный»


Где твоя родина, певец молодой? Языкова — «Моя родина»


Море блеска, гул, удары, Языкова — «Водопад»


Ночь. Померкла неба синева, Языкова — «Мысль о юге»


Я ехал к вам: живые сны…, Пушкина — «Приметы»


Песнь Гаральда, Батюшкова — «Песнь Гаральда смелого»


Зима. Что ты, муза, так печальна, Державина — «Зима» (П. Л. Вельяминову)


Два рыцаря перед девой, испанск<ий> романс, Пушкина — «Пред испанкой благородной»


Песнь пажа, Пушкина — «Паж, или пятнадцатый год»


Что мне делать в тяжкой участи моей? Мерзлякова (Тоска сельской девушки) — «Сельская элегия»


Многи лета, многи лета (народная песня), Жуковского — «Многолетие»


Пятнадцать мне минуло лет, Богдановича — «Песня»


Чувство в разлуке (Что не девица в тереме своем) Мерзлякова — «Чувства в разлуке»


К востоку, всё к востоку, Жуковского — «Песня»


С Миленой позднею порою, Капниста — «Вздох»


Роняет лес багряный свой убор, Пушкина — «19 октября»


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже