Корсар в отставке, Морали
. — Морали (Maure Ali (франц.) — мавр Али) — этот мавр, родом из Туниса, был капитаном, т. е. шкипером коммерческого или своего судна, человек очень веселого характера лет тридцати пяти (Липранди И. П. Из дневника и воспоминаний. — Русский архив, 1866, № 7, стб. 1471). Подозревали, что он нажил состояние будто бы ремеслом пирата. Ходил он в Африканском своем костюме с толстой железной палкой в руке… (Бутурлин, с. 16). Одежда его состояла из красной рубахи, поверх которой набрасывалась красная суконная куртка, роскошно вышитая золотом. Короткие шаровары были подвязаны богатою турецкою шалью, служившею поясом; из ее многочисленных складок выглядывали пистолеты (Из прошлого Одессы. Одесса, 1894, с. 359). Между Али и П существовала тесная дружба. См.: Пушкин, статьи и материалы, вып. III. Одесса, 1927, с. 24; Черейский, с. 253.
VI, 202 — Одессу звучными стихами
Наш друг Туманский описал
…Туманский
Василий Иванович (1800–1860) — второстепенный поэт, чиновник при М. С. Воронцове и одесский приятель П.Сады одесские прославил
. — Имеются в виду стихи Туманского Одесса:Под легкой сению вечерних облаковЗдесь упоительно дыхание садов.(Поэты 1820-1830-х годов, с. 272).…степь нагая там кругом… Давать насильственную тень
. — Ср.: Всем известен этот клочок земли, обсаженный акациями, который величают садом герцога (Смирнова-Россет А. О. Автобиография. М., 1931. с. 35).
VI, 203 — Без пошлины привезено
. — В Одессе существовало порто-франко, беспошлинная торговля.
VI, 204 — … услужливым Отоном
. — Оттон Цезарь — хозяин ресторана и гостиницы на Дерибасовской, в которой некоторое время жил П.…легкое вино Из погребов принесено
… — Оттон свидетельствовал, что П предпочитал шампанское Сен-Пере (Пушкин, статьи и материалы, вып. III. Одесса, 1927, с. 72).…упоительный Россини
… — Россини Иоахим (1792–1868) итальянский композитор. П познакомился с музыкой Россини в Одессе, где выступала итальянская группа. В 1823 г. П писал Дельвигу, что Россини и итальянская опера — это представители рая небесного (XIII, 75) и Вяземскому: Твои письма … точно оживляют меня, как умный разговор, как музыка Россини (XIII, 210).Но, господа, позволено ль
… — См. с. 253–254.
VI, 205 — Негоциантка молодая
… — Вероятно, А. Ризнич (см. с. 295).…фора закричит
… — Фора — от итальянск. fuora — наружу! (вызов артиста выйти из-за кулис на сцену). В EO — черта одесского couleur local. В итальянизированный город оно зашло из Италии златой, а уже из Одессы перешло на север, и то довольно поздно (Лернер, с. 113).Сыны Авзонии счастливой
… — Авзония — древнее наименование Италии. ДЕСЯТАЯ ГЛАВА
Десятая глава была уничтожена П
и в канонический текст романа не входит. Каковы бы ни были обстоятельства, побудившие автора принять такое решение, единственным полноценным текстом романа для нас остается тот, который сам автор предложил читателю как законченный и который вошел в сознание русской читательской аудитории и критиков под названием Евгений Онегин. Это тот текст, который читали Белинский и Аполлон Григорьев, Толстой и Достоевский. Мысль о том, что этот текст является искаженным, неполным и что для вынесения суждений о пушкинском романе его следует дополнить каким-то гипотетическим «окончанием», глубоко ошибочна и основана на непонимании новаторской поэтики EO.Десятая глава романа представляет собой ценнейший источник. Но ценность его не в том, чтобы на ее основании придумывать за автора конец романа, а в том, что она позволяет судить об отношении П
к наиболее сложным вопросам его эпохи, раскрывает, какими путями шла пушкинская мысль, прежде чем EO отлился в канонические и классические свои формы.Следует подчеркнуть, что название десятая глава способно ввести в заблуждение: мы располагаем не главой, а незначительной ее частью. Всего в нашем распоряжении имеется 16 строф, из которых лишь две в относительно полном виде. Остальные насчитывают от 3 до 5 стихов. Если учесть, что обычный объем главы EO
колеблется от 40 (самая короткая вторая глава; до 60 (самая длинная — первая) строф по 14 стихов в каждой (в некоторых главах имеются еще и нестрофические включения), то станет очевидно, каким незначительным фрагментом главы мы располагаем. К тому же ряд стихов допускает различное прочтение. Понятно, с какой осторожностью надо подходить к любой формулировке выводов, базирующихся на столь шаткой документальной основе.История дешифровки десятой главы EO
наиболее полно изложена Б. В. Томашевским.Факт существования десятой главы EO
подтверждается следующими данными: