Утро заглянуло в окна коммуналки, осветив первыми лучами солнца спавших вповалку гостей. Кто где! На столе, на огромном блюде, среди уцелевших макарон мирно посапывала белокурая девушка, её спутник возлежал чуть подальше в обнимку с аббатом, мирно сопя в его черную шапочку. Шериф свернулся калачиком, приткнувшись под бок Лерки, с другого боку похрапывал стриптизер из «Сладкого родника». Чуть поодаль другой стриптизер мирно дрых, уткнувшись в вазон с салатом, а в уголке с выражением блаженства на призрачной роже, уставился в потолок де Беллем, собственнически обнимающих сразу обеих го-го гёрлс.
Из спальни молодоженов по-прежнему доносились жуткие звуки и вся коммуналка дрожала от них. Покрытые уже полу-сантиметровым слоем штукатурки гости впрочем, дрыхли как убитые.
====== 11. “Украаалииии!”. Стойкий маленький шерифка. Принцесса на подъемке. ======
Жизнь помалу вошла в свою колею. Примирившиеся Джерри и Робин хозяйничали на кухне, где Джерри готовила различные роскошные блюда своей жаркой родины и впихивала их в своё костлявое сокровище, пытаясь хоть чуточку откормить его. Ага, хрен вам, товарищи! Робин откармливаться никак не хотел, как была арматура, обтянутая дубленой волосатой шкурой, так и осталась. Но Джерри надежды не теряла.
В то замечательное утро, на четвертый день после свадьбы сэр Гай выпустил-таки изрядно помятую, усталую, но донельзя довольную супругу из спальни и задрых после праведных трудов как убитый. Элька вперлась на кухню, завернутая в огромный банный халат бирюзового цвета и затребовала себе большую кружку молока. Джерри, не мелочась, бухнула перед ней весь пакет.
-Дааа, вижу, твой рыцарь старается от всего сердца! И от кой-чего ещё!- ехидно протянула южанка, помешивая в кастрюльке нечто, напоминающее очень густую патоку, но источающее пленительный аромат корицы и мускатного ореха. Робин сидел на подоконнике, болтая ногами и в Джерриных очках, пытаясь читать на русском языке достопамятного Баркова. Иногда вслух, от чего обеих девиц начинало трясти от смеха, ибо читал юноша с выражением и достоинством.
Сама я, грешница, узрела
Намедни хуй у паренька,
Как увидала – обомлела!
Как есть – пожарная кишка!
У жеребца – и то короче,
Ему бы им не баб ебать,
А той елдой восьмивершковой
По закоулкам крыс гонять.
Сам парень – видный и здоровый,
Тебе, красавица, под стать.
И по фамильи благородный,
Лука его, Мудищев, звать.
Но вот беда, теперь Лукашка
Сидит без брюк и без сапог.
Все пропил в кабаке, бедняжка,
Как есть до самых до порток.»
-Нет-нет!- Элька решительно подняла пакет с молоком. –Прррродолжай! Это ж в точку про Гайку моего! По части размеров…
-Уууу, безнадёга точка ру! Робин, марш чинить дверь! Как будет готово, я тебя позову!
Истошный вопль от входной двери заставил троицу подпрыгнуть. Робин уронил очки, Элька- пакет с молоком, а Джерри утопила ложку в халве. Успев только выключить газ, она рванула на выход, остальные за ней. В коридоре уже царил бедлам. Протолкавшись сквозь собравшуюся у входа толпу, Джерри присела рядом с рыдающей Леркой.
(говорит Роберт де Рено, шериф Ноттингемский)
Голова ужасно трещала. Я не сразу сообразил, где нахожусь, точнее, не сразу вспомнил…А когда вспомнил, то понял, что абсолютно не знаю, кому понадобился и что вообще происходит. Попробовал почесать нос, но обнаружил, что руки плотно привязаны к какому-то кольцу или скобе. Со страху сердце совершило кувырок, но я попытался мыслить логически. Раз не убили сразу, значит, смерть моя им не нужна. Но кто? Здесь, в этом странном мире будущего ничего не понятно! Лера! Лера!!!! Ой, дьявол бы побрал эти путы, теперь зачесалось под ребрами, а почесаться разве что ногой.
Интересно, кому понадобилась моя персона? Вроде бы здесь я никому не успел насолить. Да и с Гизборном и обоими сынами Херна в нормальных отношениях, хотя при виде них у меня все потроха сводит сам не знаю от чего. Ну и наконец эта демочка, леди Джерри. Сарацинская девчушка с громкой глоткой и приятными формами. Нет, на такое она не способна. Я бы мог её похитить, а вот она меня…определенно нет…хотя и способна на ТАКОЕ, что волосы встают дыбом в самых незапланированных местах. Ещё Лера, свет моих очей, радость моей жизни, моя прекрасная леди, искушенная как в науке любви, так и в науке кулинарии. Сокровище, а не леди! В кои-то веки я тихо радовался, что гудовская шайка спасла меня от женитьбы!
-Вы уже очнулись, мой ангел?