Читаем Комната полностью

Дергачев. Сегодня, увы, сухо. А галоши я берегу, дрожу над ними, надеваю исключительно в грязную погоду!

Елена Алексеевна. Жаль. В галошах вы бы смотрелись лучше!

Дергачев(стараясь попасть в общий иронический тон). Жаль. Самое привлекательное во мне – именно галоши!

Альбина. Учтите, Костя стесняется и не в своей тарелке.

Дергачев. А я люблю быть в тарелке, желательно глубокой!

Людмила(лезет куда-то вниз). У нас в хозяйстве все имеется. (Протягивает Дергачеву глубокую тарелку.)

Дергачев(не знает, что сказать). Интересно, что тарелка по-русски женского рода, а по-немецки, наоборот, мужского.

Людмила. А по-китайски?

Дергачев. Вы – Людмила. Я опознал вас по вашей беспроигрышной красоте.

Елена Алексеевна. Если вы пришли на опознание – опознайте меня.

Дергачев. Вы – Елена Алексеевна, у вас тьма-тьмущая детей и столько же внуков.

Елена Алексеевна. По-моему, у вас тоже водятся дети?

Дергачев. У меня? (Спохватился.) Ну да, конечно, есть… Они живут со мной в Риге. (Выдает всю заученную информацию.) В доме, где диетический магазин. Это на улице Меркеля. Недалеко от вокзала. В Риге вокзал в центре. Летом мы ездим на взморье. Лиелупе. Булдури… Итак, все меня видели, даже слышали, и я могу быть свободным?

Лиза(грызет грушу). Как же вы можете быть свободным, когда у вас жена и Альбина Викторовна!

Дергачев. Вы – Лиза! Вы вечно ломитесь в открытую дверь.

Лиза. Обожаю данное полезное занятие. Это я не верила, что вы существуете!

Дергачев. Раз вы такая недоверчивая, Лизочка, почему вы не работаете в кадрах?

Лиза. Я бы всех растрясла. Я и сейчас не очень-то верю, что Костя существует.

Альбина. Эй, Елизавета, у тебя что, как говорится, ум за разум зашел и там они друг за дружку зацепились?

Дергачев(даже весело). Кто же я, по-вашему?

Лиза. Не знаю. И у вас на лбу не написано, что вы проживаете в Риге. Паспорт с собой?

Елена Алексеевна. Елизавета, прекрати, как тебе не стыдно!

Дергачев(сухо). Должен вас огорчить, Лиза, но паспорта у меня с собой нет.

Альбина(с нарочитым хладнокровием). Что ж ты его с собой не прихватил?

Дергачев. Не знал, что будет облава и проверка документов.

Лиза. Допустим, паспорт вы с собой не носите, что по крайней мере странно…

Альбина(уже не может себя сдержать). У тебя, Лизонька, он, конечно, всегда при себе?

Лиза(кивнула). И служебное удостоверение, и профсоюзный билет…

Альбина. Мы тут вступали в Общество спасения на водах. Ты этот билет тоже при себе держишь?

Лиза. Что это вы, Альбина Викторовна, всполошились? Товарищи, она всполошилась!

Елена Алексеевна. Всполошишься, когда работаешь в одной комнате со следователем.

Альбина. Неправда, я спокойна. Но у меня внутри все закипает, вернее, уже кипит!

Людмила. Сейчас из Альбины повалит пар!

Лиза. А я… (С усмешкой глядит на Дергачева.) Я пронзительно ощущаю, что вы… подставное лицо!

Следовало ожидать, что Дергачев махнет рукой и уйдет, но он смотрит на раскрасневшуюся Лизу с нескрываемым интересом.

Людмила. Почему молчите, Костя?

Альбина. Костя, она меня унижает! Она ведь меня по сердцу бьет! Ну, поставь точку! Я же отчетливо вижу: ты выше этого – вот-вот развернешься и уйдешь!.. Давай, уходи!

И тут происходит неожиданное.

Дергачев(тепло улыбается, подходит к Альбине). Альбиночка, утихомирься! Милая ты моя и хорошая! Я ведь тебя люблю!

Альбина(сквозь слезы). Вот видите – я его милая и я его хорошая.

Дергачев. Сейчас я с этой Лизаветой потолкую по душам. (Лизе.) Выйдем в коридор на тет-а-тет, шашечка!

Лиза. Никуда я с вами не пойду! И что это значит – шашечка?

Дергачев. Шашечка – это значит молодая, но уже вполне насыщенная. (Решительно направляется к Лизе.)

Лиза. Вы собираетесь меня ударить? Это будет еще одним доказательством моей правоты!

Дергачев приближается к Лизе и… крепко обнимает ее.

Пустите, вы что хулиганите?!

Людмила громко смеется. А Дергачев еще крепче сжимает вырывающуюся Лизу и целует.

Альбина(весело). Костя, это перебор. Это в программу не входило!

Дергачев(тихо). А вы, шашечка, круглая, гладкая и славная, честное слово.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги