Читаем Комната кукол полностью

В нем было свое колдовство — куда сильнее магии, куда сильнее сплетенных мною сегодня чар, сильнее любви и верности, навязанных мною дворецкому или кухарке. Передо мной стоял человек, любивший меня — Роз, Флоранс или обеих, без всяких чар, безусловно и бескорыстно, просто так, просто потому, что она считала меня — именно меня из всех людей на свете! — достойной ее любви. Мы обнимали друг друга, и слезы лились по моему лицу. Я чувствовала запах ее волос, кухни, мыльного раствора, ее человеческий запах, и я еще никогда в жизни не ощущала ничего настолько прекрасного, настолько восхитительного, как этот запах и ее тело, которое я сжимала в объятиях и не хотела отпускать. Моя память распахнулась, и на меня обрушился поток образов — того, что я считала утраченным. Мечты, желания, страхи, цели…

Вайолет была права. Я все еще оставалась подменышем — и буду такой всегда. И я была счастлива. Так счастлива. Мне все равно, что подумают обо мне другие. Я фея, я имею право любить, кого захочу. Но в сердце своем я знала, что то же право есть и у каждого человека во всем мире.

Эпилог

Цветы увяли, как я и предполагала, но они распустятся вновь, когда придет весна, а весна приходит каждый год. Я найду способ освободить кукол и исцелить души, я принесла эту клятву, и ни Руфус, ни королева фей не смогут остановить меня, ведь если человек может нарушить свою клятву, перешагнуть запретную черту, для феи данное слово нерушимо — навсегда. Я хозяйка Холлихока, я принадлежу самой себе, но сердце мое отдано другой.

Любить человека, принять его в сердце своем, признать, что для тебя он милее всех на свете, и понять, что без него сердцу твоему не биться… это чувство прекраснее любой власти, любой магии, любого бессмертия. Любовь чудеснее даже танца на канате, и Эльвира Мадиган поняла это задолго до меня. Мне пришлось стать феей, чтобы остаться человеком. И я ни с кем не согласилась бы поменяться судьбами.

Благодарности

Чувствуя себя, словно победительница на вручении премии «Оскар», я хотела бы поблагодарить людей, без которых эта книга никогда не была бы написана — или, по меньшей мере, не получилась такой, какая она есть. Такую речь полагается произносить, едва сдерживая слезы, но поскольку свою благодарность мне предстоит выразить в книге, я могу отказаться от экстравагантного платья — и, надеюсь, от слез.

В первую очередь хочу поблагодарить родителей. Они с самого детства поддерживали меня в желании стать писательницей — не в последнюю очередь потому, что ради этой мечты я отказалась от твердого намерения стать пиратом и покорять моря. Отец вселил в меня любовь к классическим произведениям в жанре ужаса, причем в таком раннем возрасте, что мне приходилось становиться на цыпочки на стуле, чтобы добраться до книг из его коллекции хоррора. Чуть позже именно он посоветовал мне книги Уилки Коллинза, вызвавшие мой интерес к детективному жанру и Викторианской эпохе. Мама стала моим верным и в то же время суровым критиком, она предоставила мне обширный материал об истории создания кукол, хотя вначале была не в восторге от моей идеи написать книгу на эту тему. Надеюсь, что результат ей все-таки понравится!

Конечно же, я должна — и хочу — поблагодарить любимого мужа Кристофа, которому пришлось уделять внимание не только мне, но и многочисленным порождениям моей фантазии. Без его неизбывного терпения эта книга никогда не была бы написана. Спасибо, что смирился с ежедневным получением посылок, когда я десятками заказывала по Интернету головы кукол: в конце он был рад, что я ограничилась коллекцией голов, а не целых кукол, иначе в нашей квартире не осталось бы места для книг. Или нас.

Спасибо «Чернильному кругу» — без какого-либо бахвальства могу назвать вас самым лучшим сообществом авторов. Именно там я нашла лучших в мире критиков, вычитывавших главу за главой и требовавших продолжения. Мне очень помогли советами: Петра Шмидт, Ангела Лэскер, Тина Альба, Катарина Зек, Юдит Олива, Сабрина Мюллер, Доро Шустер, Нина Вацири, Рика Керте и Кати Грис. Именно благодаря невероятно глубоким знаниям Кати об эпохе короля Эдварда и пониманию английской культуры Рики мне удалось убрать из книги прискорбные исторические ляпы. Да и без помощи всех остальных участников форума мне было бы не обойтись — в особенности Ангелики Энгель, которая в невероятно сжатые сроки выполнила редактуру текста, и я успела подать книгу в издательство, так что ее опубликовали как раз к Франкфуртской книжной ярмарке.

За помощь в написании и обработке текста я хочу поблагодарить своих подруг Монику Хефкес, Анику Бир и Софи Холльман, которые не только давали мне ценные советы по поводу написания романа, но в целом поддерживали меня — и как писательницу, и как друга. Я не могу представить жизнь без вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кофе и мед [СИ]
Кофе и мед [СИ]

Ночь на Сошествие — одна из самых тёмных и длинных в году. В Аксонии говорят, что в это загадочное время человек может встретиться лицом к лицу как со своей мечтой, так и с кошмаром. Выходить на улицу в одиночку или принимать от незнакомцев приглашения до рассвета не рекомендуется. Лучше остаться дома, и тогда любовь близких, запах вина с пряностями и добрые слова отведут любую беду… Или уж — на крайний случай — можно танцевать до утра в хорошей компании. Грядёт традиционный бал-маскарад, пышный, как никогда: ведь королевская семья принимает нынче высоких гостей. Приглашения разосланы, костюмы уже готовы… И, как всегда, кое-кто проникнет на бал незваным. Террористическая ячейка «Красной земли» разгромлена, однако слишком многим невыгодны хорошие отношения между Аксонией и Алманией. Леди Виржиния не придаёт значения глупым суевериям, но на душе у неё неспокойно. Ведь ночь на Сошествие готовит для неё встречи со старыми врагами, с новыми друзьями… и с собственным сердцем.

Софья Валерьевна Ролдугина

Фантастика / Детективы / Мистика / Прочие Детективы / Любовно-фантастические романы / Романы