— Нет, но прочел о нем абсолютно все!
Сидевшая на два ряда позади Элизабет приподняла брови. Прочитал о нем абсолютно все?
— По нему можно посылать сообщения и всякое такое любому, кто подключен. А еще можно раздобыть всяческие программы, — возбужденно тараторил Джош. — Массу всего. Игры и… ну, игры и еще больше игр!
— Скорее, больше, чем игры, по-моему, — улыбнулся мистер Финдлей. — Но мы не знаем, как школе лучше воспользоваться этой новой возможностью, пока всерьез не изучим, что там есть…
— Займемся сёрфингом в сети, мистер Финдлей, — перебил Джош. — Вот как называется, когда проверяешь, что есть на других компьютерах.
— Совершенно верно, Джош, — кивнул мистер Финдлей, поднимая толстый учебник со стола. — Итак, в общем, я сейчас подыскиваю пару пылающих энтузиазмом сёрферов…
Над партами тотчас же взмыл лес рук.
— … желающих потратить свое свободное время…
Руки тотчас же опустились, будто изрядная часть леса полегла с такой же скоростью, как и выросла.
— … чтобы воспользоваться подключением к Интернету и написать отчет о том, чем он может быть ценен для школы.
Как только прозвучали слова «написать» и «отчет», опустилось еще несколько рук. Однако одна рука все еще тянулась вверх, будто корабельная сосна посреди пустыни. И рука эта принадлежала Джошу.
— Итак, Джош Аллан, — подытожил мистер Финдлей, поглядев на Джоша. — Вряд ли следует сомневаться, что ты поведаешь нам массу интересного о подключении.
— Да, сэр! — подтвердил Джош. Он уже не мог дождаться момента, когда можно будет начать.
Но мистер Финдлей все еще озирал класс.
— Но, по-моему, ты увидишь в этом только хорошее, Джош. А мне бы хотелось, чтобы кто-нибудь еще поискал недостатки, кто-нибудь, скажем, не горящий энтузиазмом. Есть добровольцы?
Добрых секунд пять никто не шевелился. Затем медленномедленно поднялась одна рука.
— Элизабет! — воскликнул мистер Финдлей. — Спасибо, что вызвалась! Уверен, вы с Джошем напишете отличный отчет!
ГЛАВА ВТОРАЯ
Дом Элизабет
Вторник, 21 октября, 20:45
— Элизабет! Телефон!
Элизабет в своей комнате накрыла голову и «Дэвида Копперфилда» подушкой. Не помогло. Пару секунд спустя ее младший брат Ник с грохотом распахнул дверь.
— Ты что, оглохла? — завопил он во весь голос. — Звонят. Тебе-э-э-э!
— Кто?
— А как ты думаешь? Джош.
Элизабет застонала. И зачем она это сделала? Зачем?! Когда мистер Финдлей искал второго добровольца, ей показалось, что вызваться — отличная идея. Она все еще кипела гневом на Джоша, и ей казалось, что это идеальный способ продемонстрировать ему, что компьютеры предназначены не только для игр.
Больше эта идея удачной ей уже не казалась. Сомнения возникли у нее сразу же после звонка, возвещавшего об окончании уроков. А к тому времени, когда Джош поймал ее за шиворот перед техническим корпусом, идея стала просто ужасной.
Под мышкой Джош держал учебник, полученный от мистера Финдлея.
— Погляди-ка, какой толстый! Я рад, что мне не придется мучиться в одиночку. Ну, когда начнем? Как тебе завтра, после школы?
— Завтра? Так скоро?
— Ага. Всего на пару часов.
— В пятницу?! — воскликнула она. — Ни в коем случае, Джош. По пятницам я делаю домашнее задание, а потом смотрю сериалы по телеку.
— Тогда, может, сегодня? — предложил Джош. — В понедельник.
— Ни в коем разе, — покачала головой Элизабет. — Тренировка по хоккею. Нет, сегодня исключено.
— Так когда же? Завтра?
— Вторник… Вторник… Что я делаю во вторник?
С ходу она не могла измыслить ровным счетом ничего — ничего другого, кроме того, что совершенно определенно хочет разве что посидеть рядом с Джошем, пока тот будет выискивать в Интернете компьютерные игры.
— Может быть, — запинаясь, пролепетала она. — Поговорим завтра.
Но в тот день Джошу не выпал шанс хотя бы подойти к ней. Элизабет намеренно выбегала из класса сразу же после звонка и проводила массу времени в девичьей гардеробной. Она подошла к последней сотне страниц «Дэвида Копперфилда», и именно ему собиралась посвятить вечер вторника — читая окончание книги, чтобы выяснить, чем кончит злодей Урия Хип.
— Ник! — шепнула Элизабет. — Скажи ему, что меня нет дома. Скажи, что я пошла на урок фортепьяно.
— У-у, этого я никак не могу, — бросил брат через плечо. — У нас нет пианино.
— Тогда скажи eмy… Не знаю, — вспылила Элизабет, — скажи, что у меня бубонная чума. Скажи, что меня только что унесли на носилках. Скажи ему хоть что-нибудь!
Она бросила взгляд на «Историю двух городов», еще один роман Диккенса, лежащий на столе рядом с ней. Играть завтра вечером в игры ей уж никак не хотелось.
Ник спустился по лестнице, потом что-то негромко забормотал по телефону. Секунд пятнадцать спустя он снова взбежал по лестнице.
— Я только что сказал ему кое-что, — заявил он.
— Отлично сработано, — кивнула Элизабет. — И что же ты сказал ему?
— Я сказал ему, что ты здесь и подойдешь через минутку, так что пускай не вешает трубку.
— Ты вонючая жаба! — взвизгнула Элизабет.
— Ква-ква, — откликнулся Ник. — А теперь пошевеливайся.
Элизабет со вздохом зашаркала вниз по лестнице. «Истории двух городов» придется обождать.