В старые времена существовали еще и пустотные маги. Таким был грандкомандор Хейстерр, автор многократно перечитанных Ги мемуаров. Они слыли самыми сильными и обладали способностью путешествовать между плотским миром и его изнанкой, так называемой Пустотой. Заклинания, действовавшие в обоих мирах, наделяли их могуществом, которого боялись и которому завидовали. Боялись и завидовали настолько, что истребили пустотников до последнего, оборвав все семейные линии, по которым передавались способности из поколения в поколение.
Так и вышло, что из стихийных магов остались одни криоманты, порождения воды. Самые непонятные и не похожие на простых смертных среди всех волшебников. Один из них сидел напротив Ги, а тот тщетно пытался нащупать грань, отделявшую Галлара-криоманта от Галлара-человека. Насколько отлично работал его мозг? Какие чувства крылись в его груди? Галлар не знал материнской ласки, не спал с женщиной, не пил спиртного и не пробовал курить. Сожалел ли он о таких простых полумальчишеских удовольствиях, которых его лишила судьба? С другой стороны, он владел силой. Ги не был уверен, что те моменты, когда сама природа склоняется перед тобой, преображается по мановению руки, по движению пальцев, не стоили секса и дружеской попойки.
***
– Вот вы вылезли из этой мануфактуры, – ткнул пальцем на здание "Анниверсера" Галлар, – и моментально вспомнили обо мне, да? Как задницу подпалило. Геро-ой.
Ги не стал возражать. В словах криоманта была правда. Самозваный сыщик действительно зашел в тупик. Успокаивая себя проработкой других вариантов – свенова взломщика, порнодельцов и даже "Трансконтиненталя", он лишь откладывал признание горькой правды. Ему не хватало ни опыта, ни знаний, ни ресурсов. Челеста и Свен при их неоспоримых достоинствах не стоили отряда оперативников. С другой стороны, два массовых могильника нашел не полицейский, а дилетант.
– Ну да ладно, – сжалился маг.
Велев оперативникам держаться вместе, он подошел к воротам, положил руку на замок и спустя несколько секунд без видимых усилий сорвал его. Сталь раскрошилась под пальцами криоманта точно песок.
– Умеете так? – фыркнул Галлар.
– Продемонстрирую потом. Боюсь выставить вас в невыгодном свете перед подчиненными.
– Конечно. Кстати, спешу предупредить, что если порча имущества и вторжение не оправдаются, меня вздрючит начальство. А я отыграюсь на вас.
– Расслабьтесь.
– Как будто я волнуюсь, – парировал Галлар.
Расправившись своим впечатляющим манером с замком на входной двери, криомант запустил двоих оперативников внутрь, подтолкнул Ги и зашел сам. Еще трое полицейских замкнули группу. Двое остались снаружи. Группа Галлара действовала слаженно. Ни один из оперативников не задал вопроса. Каждый знал, что делать и как делать.
На сей раз темноту рассекал не единственный чахлый луч, а сразу пять мощных фонарей. Ги провел полицейских по цехам, показав лабораторные столы, заглянул в ткацкое отделение и, наконец, подвел к жуткой двери. Она оставалась распахнутой – во время бегства Ги оставил ее в таком состоянии, – и изнутри тянуло кислятиной и смертью.
– А парень-то не солгал, – сказал один из оперативников.
Вместо ответа Галлар кивнул на проход. Один за одним полицейские надевали на лицо газовые маски и исчезали в темноте. Для гражданского также нашлась одна, чему Ги невероятно обрадовался. Возясь с непривычными застежками, сцеплявшими два края маски на затылке, он пропустил почти всех полицейских и вновь оказался идущим перед Галларом. Впрочем, пройти дальше, чем сумел вчерашним днем, удалось не сразу. Причиной стал молодой полицейский, которого вырвало прямо в маску. Галлар приказал бедолаге вернуться на улицу и прислать другого оперативника. Их осталось шестеро.
– Дальше, – прогудел криомант. – Надо понять, насколько этот тоннель длинный.
Они шли, пока лучи фонарей не уперлись в стену, и чем дальше продвигался маленький отряд, тем невыносимее становилась вонь разлагающейся плоти. В самом конце длинного прямого тоннеля, уставленного бассейнами с кислотой, лежали тела, которые еще только предстояло опустить в едкую жидкость. С мертвецами не церемонились. Трупы просто свалили в одну кучу, не удосужившись даже накрыть.
Полицейские замерли, когда лучи, скрестившись на жуткой груде, вырвали из черноты все ее уродство. Тела уже начали гнить, так что приблизиться к ним ни Ги, ни оперативники не рискнули. Отстранив подчиненных, Галлар подошел ближе, склонился над мертвецами, поднял за волосы голову одного из них.
– Это че-тао или какие-то ублюдки оттуда же. Косоглазые.
– Как они здесь оказались? – спросил какой-то оперативник.
– Откуда мне знать?
– На вашем месте я бы предпочел выяснить это позднее, – с трудом выговорил Ги. – Хотя бы вытащите их отсюда.
– Не учите нас работать, – выпрямившись, Галлар отошел от трупов и хлопнул молодого человека по плечу той самой рукой, которой трогал убитого. – Назад. Пришлем сюда несколько отрядов и оцепим здание.
Не успел он договорить эти слова, как послышался еще один звук. Это были торопливые тяжелые шаги.