- Антония! Тебе не полагается знать о таких вещах! Я уверена, его светлость не…
- Его светлости тридцать лет. Вряд ли он вел монашеский образ жизни, а леди Рид привлекательная женщина - хоть и мажет ресницы сажей, - а муж ее за сотни миль отсюда.
- Антония, прекрати. У тебя не должно быть таких мыслей! Во всяком случае, не следует говорить об этом вслух. Хорошо воспитанная девушка должна хотя бы притворяться, что ничего не знает о мужчинах.
- Донна, брось лицемерить. Мы обе отлично знаем, как это бывает. А что, - спросила она дрожащим голосом, - у всех мужчин есть любовницы? Даже после женитьбы?
- У некоторых, - нехотя призналась Донна. - Но тот, кто женится по любви, не заводит любовниц. Вот хотя бы лорд Мередит. Можешь ты себе вообразить, что он изменяет жене?
Антония со вздохом откинулась на подушки. Она неожиданно почувствовала себя страшно усталой. Сцена в гостиной и признание Маркуса отступили, оставив в душе какуюто пустоту.
Дома она сразу же попрощалась с Донной и поднялась к себе. Думала, что уснет, как только голова коснется подушки, но не тутто было. Со всей ясностью ей представился ее глупый поступок в гостиной. Зачем она это сделала? Разве она не вела себя так же гадко, как леди Рид?
Маркус Бог знает что о ней подумает. Его наверняка не ввела в заблуждение ее мнимая озабоченность здоровьем Клаудии. Ей так хотелось ему нравиться, а теперь она все испортила. Тем более что Маркус сделал предложение ей, а не Клаудии. Так к чему было ревновать?
Она заснула только под утро, и ей приснился Маркус: он покрывал поцелуями ее шею, а его сильные руки обнимали ее. Проснувшись, она увидела, что запуталась в простынях, а влажные волосы разметались по подушке.
Неудивительно, что Донна встретила ее словами:
- Дорогая, что с тобой? У тебя измученный вид. Это погода так на тебя действует. Может, послать за доктором? Садись и выпей чаю…
- Не беспокойся, Донна. Просто ночью было душно… А во сне меня мучили кошмары. - Антония намазала маслом хлеб, но сделать выбор между джемом и медом у нее не было сил.
- Помоему, тебе надо снова лечь, - волновалась Донна. - Я приготовлю отвар из ромашки…
- Нет, Донна, я не лягу. Скоро приедет лорд Эллингтон.
Что он подумает, когда увидит ее осунувшееся лицо и круги под глазами? Сравнение с леди Рид будет не в ее пользу. В какомто смысле она позволила этой бессовестной женщине взять над собой верх, потому что если Клаудиа и сомневалась, что Антония неравнодушна к Маркусу, то вчерашний инцидент выдал Антонию с головой.
Девушка тяжело вздохнула. Скорее бы он приехал, сказал, как сильно любит ее!
- Ты, кажется, не очень рада тому, что лорд Эллингтон приедет с визитом? Чтонибудь случилось? Помоему, он был очень внимателен, провожая нас до кареты.
Глазкибусинки были полны благожелательного любопытства. Зачем еще лорду Эллингтону приезжать, как не для того, чтобы сделать дорогой Антонии предложение? Изза этого ее бедная девочка не спала всю ночь. Есть от чего нервничать.
- Пойдем к тебе, - приказала компаньонка, и Антония подчинилась с отсутствующим видом. - Я расчешу тебе волосы. Не будем стягивать их лентой: это придает д тебе вид классной дамы - и припудрим круги под глазами. Надень муслиновое платье, оно так тебе идет!
Антония без энтузиазма следовала ее советам, но, взглянув потом в зеркало, была вынуждена признать, что хлопоты не пропали даром: она все еще была бледна, но круги исчезли, вот только слегка припухлые веки…
- Теперь ты похожа на себя. Думаю, его светлость ничего не заметит.
Странно, как одна бессонная ночь может выбить из колеи. Услышав цокот копыт, обе женщины одновременно подбежали к окну, но это был не Маркус, а его слуга. Не слезая с лошади, он передал горничной записку. Однако девица не спешила уйти, а с восхищением глазела на статного парня. Они явно были хорошо знакомы. Перед тем как ускакать, парень наклонился и сорвал поцелуй.
- Анна! - позвала Антония. - Тебя что, молнией ударило? Неси скорее записку!
- Да, мэм, - встрепенулась девушка. - Уже несу.
- И каковы же намерения этого молодого человека? - строго спросила Антония горничную. - Чтото не помню, чтобы мисс Доналдсон разрешала приезжать сюда твоему кавалеру.
- Какие намерения? Я не понимаю, о чем вы говорите, мисс, - запинаясь пробормотала Анна. - Вообщето я знакома с Джошем с детства, он дружит с моим братом, мисс.
- Вот как! - откликнулась Антония, но уже не так строго. - Он, повидимому, приличный человек, да и служит у его светлости, но я должна знать, когда он приезжает. Тогда вы можете посидеть на кухне, а не шушукаться в дверях.
- Да, мэм, спасибо, мэм. - И девушка бросилась вон из комнаты.
- О! - воскликнула Антония, прочитав записку.
- Что случилось, дорогая?
- Его светлость сообщает, что не может приехать сегодня. Ему придется разбирать какоето сложное правонарушение, и это может занять весь день.
Записка была написана таким деловым языком, что Антония могла, не опасаясь, передать ее мисс Доналдсон. В ней ничего не было, кроме сообщения о судебном разбирательстве и сожаления по поводу того, что он вынужден отложить свой визит.