— Дана, — из коридора в приемную комнату заглянул отец. Увидел наше молчаливое собрание, но удивления не выразил. — Дана, зайди ко мне.
Я послушно поднялась и отправилась следом за отцом. В кабинете потрескивал разожженный камин, над столом покачивались огненные язычки десятка свечей. Отец стоял у окна, смотря на темный сад и мелькающие за оградой уличные огни.
— Боюсь, тебе и твоему брату придется уйти. Немедленно, — тяжело проговорил он. — Собирайся. Возьми охотничий костюм, какое-нибудь оружие и деньги. Ты помнишь, чему я тебя учил?
— Постоялый двор «Путеводная звезда», хозяина зовут Яхмак, слова — «Лес горит», — не задумываясь выпалила я и немедля добавила: — А как же ты и мама?
— Мы как-нибудь не пропадем. Мы научились выживать.
— Если вы остаетесь, то и я никуда не пойду, — я сама не знала, откуда у меня взялась решимость возразить отцу. — Я не маленький ребенок, чтобы при малейшей опасности бежать и прятаться под стол.
— Дана, дело зашло слишком далеко, — голос отца стал умоляющим. — Я не могу рисковать. Уходи, пока не поздно. Уходи. Прошу тебя.
— Но… — я растерялась. — Но мама…
— Я позабочусь о ней. О ней и Вестри. Он уйдет другой дорогой, потом вы встретитесь. Ты сделаешь, как я сказал? Я приказываю, наконец…
Краем глаза я покосилась в сторону окна. Вдоль ограды сада выстроилась гирлянда из трепещущих на ветру факельных огоньков. Сквозь мелкие толстые стекла доносились громкие выкрики.
— Там что-то происходит, — сказала я, кивая на окно. Отец подошел и встал рядом со мной, но казалось, на самом деле он не здесь. Он уговаривал меня покинуть дом, однако при этом вроде бы не до конца осознавал, с кем говорит и зачем требуется мой уход. Это непонятное поведение отца испугало меня куда больше загадок матери и рассказов Монброна о горящем над городом незримом пламени. — Папа? Папа, очнись! Около нашего дома собрались какие-то люди!
— Я не гожусь в вершители судеб, — очень спокойно и почти равнодушно произнес Мораддин. — Зря я это сделал. Твоя мать была бы против. Она говорила, что негоже в бурю хвататься за руль корабля и пытаться его развернуть. Пусть несет ветром. Буря равно или поздно успокоится. А я — я решил слегка подправить ход истории. Ничего из этого не вышло.
— Папа? — я окончательно перестала понимать, о чем он.
— Это красное сияние… — пробормотал отец. — Ты его видишь?
— Нет! Я не вижу никакого сияния! Зато я вижу толпу под окнами! — завизжала я и попятилась к дверям. — Папа, надо что-то делать!
— Поздно, — он повернулся и точным, рассчитанным движением перевернул стоявший на столе шандал со свечами. Громадный канделябр опрокинулся прямо на россыпь пергаментов, немедленно затрещавших и окутавшихся желтоватым пламенем.
Кажется, я завопила в голос и вылетела в коридор, взывая о помощи. Отец не тронулся с места.
Герцог Мораддин остался в своем кабинете. Среди разгорающегося пламени.
Глава восьмая
Из воспоминаний графа Монброна — V
«Призрак катастрофы»
Депеша лежала передо мной, со двора доносился перестук копыт — гонец Реймена Венса седлал лошадей — по-весеннему прохладные солнечные лучи проникали через открытое окно в кабинет, падая на ровную столешницу и превращая старинное отполированное дерево в подобие черного янтаря… Я же никак не мог собраться с духом и силами, чтобы запечатать письмо. Словно знал, что упустил нечто исключительно важное.
Я взял пергамент, исчирканный криптограммами, и всмотрелся в ровные столбики непонятных значков. То есть это для постороннего человека они непонятны, а для меня, Конана или барона Гленнора сии зашифрованные закорючки являют складный и доступный текст: