Читаем Кондитерская дочери попаданки полностью

— Не юли, Грей! — выдохнула я, и отступив на несколько шагов, уперлась спиной в стену. — Мне это надоело. Я хочу объяснений. Вменяемых, адекватных и конструктивных объяснений. Без туманных фраз и ухода от ответов под красивыми ширмами.

— Хорошо, — вздохнул мужчина. — Ты их получишь.

— В самом деле? — не поверила я. — То есть, ты вот так возьмешь и расскажешь мне, откуда же взялось столько «совпадений», по которым ты так вовремя оказывался поблизости от меня?

— Я понимаю причину твоего сарказма, Сериз. И поэтому не стану юлить, — покачал головой он, не решаясь подойти ко мне даже на шаг. — Никаких совпадений не было, с самого начала. Я в самом деле следил за тобой. Перед нашей первой встречей — тогда, ночью в лесу, когда ты столкнулась с троглодитом — я как раз искал способа встретиться с тобой. Ранее ты находилась в замке, почти не покидая его территории. Особенно одна и надолго. Но тут сбежала в лес прямо посреди ночи. Я побежал по твоему следу, и когда увидел, что ты в опасности, незамедлительно обратился и пришел на помощь. То же самое касается и взломщика, который влез к тебе в дом той ночью и напал на тебя. Я в самом деле знал, что его следует ожидать буквально в любой день, потому что уже замечал, как этот тип неоднократно ошивался возле твоего дома. Он разнюхивал, разведывал. И поэтому я дежурил поблизости, поглядывая, кто к тебе приходит и зачем. Ну и естественно, что когда ты пошла одна в лес, искать то дерево возле озера, я встретился тебе на пути не потому, что тоже где-то там гулял. А потому, что следовал за тобой попятам, но решил выйти из тени, отошел подальше, сделал крюк и вышел тебе навстречу.

— И для чего же все это было? — выговорила я, дрожа всем телом. — Почему беглый вервольф, находящийся в розыске на столь высоком уровне, за голову которого назначена такая щедрая награда… Все это время следил за мной? Искал со мной встречи. Что тебе от меня нужно на самом деле, Г рей?! Чего ты от меня хочешь?!

— От тебя — ничего, — вздохнул мужчина, покачав головой. — Меня интересуют те. кто может прийти за тобой. Не знаю, имел ли к ним прямое отношение тот взломщик, или же его подослал кто-то другой — этого я так и не сумел выяснить, потому что его убили прежде, чем я выследил его и успел допросить. И я не могу быть уверен наверняка, кто еще может быть заинтересован в твоей персоне. Но почти не сомневаюсь, что на тебя, рано или поздно, выйдут те, кто нужен мне. Теперь, когда ты больше не под защитой стен отцовского замка, они наверняка прибегут за тобой.

— О ком ты? — я вздрогнула.

— О стае вервольфов, возглавляемой альфой по имени Ральф Рейгер.

— Погоди, это же.

— Да, верно, Полуночная стая, — кивнул Грей. — Та самая, которая убила твою мать, Эллу Синдер. и не только ее, — добавил он, сжав кулаки до белых косточек. — И уверяю тебя, у меня, точно так же, как и у тебя, есть полное право ненавидеть оборотней.

— При том, что ты. сам являешься одним из них?

— Особенно потому, что я являюсь одним из них, — прорычал Грей сквозь стиснутые зубы.

— Эти ублюдки обратили меня насильно, когда я был совсем мальчишкой. Ради издевки. И сделали они это в ту же ночь, когда загрызли мою старшую сестру, Скарлет Худ: девушку, которая — так же, как некоторое время спустя и твоя мать — решилась отказать этому выродку Ральфу, который ее возжелал.

О боги.

Задрожав еще сильнее, я зажала рот ладонью и по стенке сползла на пол. Вот так и сидела, подобрав колени, и не в силах отвести взгляда от мужчины, на искаженном болью лице которого играл падающий сквозь окно лунный свет.

— Мне тогда было тринадцать, — продолжал Грей, тяжело дыша. — Так случилось, что… если без лишних объяснений, то мы с сестрой оказались здесь одни, и последние пять лет жили, полагаясь только на себя. Осели в одном городишке, кое-как сводили концы с концами и радовались тому, что просто были друг у друга. Вот только. даже этого однажды не стало,

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези

Похожие книги