Читаем Конец охоты полностью

Охотницу мало беспокоило, как будет встречено ее появление. Главное, она добралась до цели. Не сказать, чтобы дорога из Хель была особенно трудна и опасна, но Шеве пришлось провести два дня в седле и несколько раз спасаться бегством от врагов: великана, а потом разбойников, которым приглянулась ладная фигурка сидевшей на коне женщины. Но она успешно избежала опасностей и добралась до Химинбьерга, дома славного Хеймдалля. И теперь она сидела напротив хозяина и расположившегося по правую руку от него могучего воина, лицом как две капли воды похожего на Арктура. Судя по всему, это и был Харальд, и он даже не пытался скрыть, кто он такой на самом деле. Об этом свидетельствовала не только его внешность, но и то подчеркнутое уважение, с которым относились к воину хозяин дома и его гости. Чем дольше Шева приглядывалась к Харальду, тем меньше у нее оставалось сомнений, что перед ней Арктур. Тот также время от времени поглядывал на дерзкую голубоглазую девушку, до непочтительности пристально разглядывавшую его, но покуда ничем не выдавал того, что признал Шеву. Он то ел и пил, то начинал горланить воинственные песни, то смахивал со щеки пьяную слезу, когда начинал бубнить свои висы скальд — иссохший, словно щепка, старец с плоским, выскобленным временем лицом. Харальд вел себя столь естественно, что в сердце Шевы начали закрадываться сомнения: а вдруг это не Арктур, а его очередная проделка — клон, сын или что-то в том же роде? Или Арктур заигрался настолько, что превратился из кукловода в куклу? Может, он сам лишь марионетка в игре? Но кто же игроки?

Пока Шева размышляла, неторопливо потягивая пиво из рога, чей объем раз в пять превышал ее скромные возможности, в пиршественной зале объявились новые гости. Шева заметила их краем глаза, но тут же широко раскрыла тот самый глаз, а заодно и его собрата во всю ширину, дарованную природой, потому что в Химинбьерг прибыли не кто иные, как Пауль и зловредный карлик, называвшийся Текком. Текк шагал впереди, а Пауль чуть приотстал из-за необходимости отвечать на приветствия многочисленных знакомых, каждый из которых считал своим долгом перекинуться словечком с достойным Ульвом, которого, судя по всему, здесь уважали. Ни карлик, ни Пауль не видели Шеву, но направлялись в ее сторону, забирая чуть правее — к столу, за которым сидели хозяин дома и тот, кто мог быть Арктуром.

Приблизившись вплотную, гости почтительным поклоном приветствовали Хеймдалля и Харальда. Те ответили на приветствие, склонив голову, после чего Харальд, перегнувшись через стол, по-медвежьи облапил Пауля. Он что-то сказал ему на ухо, и оба расхохотались. Затем Харальд повел глазами по зале, отыскивая свободное местечко. Его взор столкнулся с глазами Шевы, и та указала ему на скамью, освободившуюся после того, как Оглунд нашел в себе силы убраться подальше от странной гостьи. Харальд тут же предложил вновь прибывшим занять это место, а Шева, не желавшая, чтобы Текк увидел ее раньше времени, поспешно отвернулась, набросив на голову капюшон. Когда же гости уселись, Шева открыла лицо и одарила их торжествующей улыбкой.

— Шева?! — не веря своим глазам, воскликнул Пауль.

— Да, это я. — Охотница впилась взором в карлика, чье лицо также выражало изумление. Потом оно исчезло, уступая место улыбке.

— Здравствуй, — как ни в чем не бывало поздоровался Текк.

Шева была готова захлебнуться от возмущения.

— И ты еще смеешь желать мне здоровья? После того как едва не прикончил меня?

Карлик почернел лицом, а Пауль поспешно накрыл своей здоровущей ладонью сжавшуюся в кулачок руку Шевы:

— Не горячись. Текк здесь ни при чем.

— Как это ни при чем? Или ты полагаешь, что я сама себя похитила?

— Никто этого не говорит. Но и Текка тебе не в чем винить. Тот, кто показался тебе Текком, вовсе не был им. То есть я хочу сказать, что это был не Текк. Это был Локи. Локи пытался похитить тебя.

— Но зачем? Чем я ему помешала?

— Кто знает? Возможно, он служит Арктуру, но не исключаю, что действует сам по себе. Никто не знает помыслов Локи. — Пауль сделал глоток пива из поставленного перед ним кувшина, после чего задал главный вопрос: — Ты нашла, что искала?

— Думаю, да. Харальд тебе никого не напоминает?

Пауль покосился вправо, где сидели Харальд и Хеймдалль.

— Да. Он немного похож на того воина, кого ты приняла за Арктура там, под Анкарой.

— И я так считаю. Надеюсь, это и есть Арктур. Но  чтобы убедиться, мне нужно подобраться к нему. Генетический сканер действует на расстоянии не более пятнадцати футов.

— Это несложно. Я помогу тебе. Хотя, признаться, мне будет жаль, если Харальд окажется Арктуром и ты заберешь его. Мне он нравится.

— Арктур не может не нравиться, — машинально согласилась Шева. — Ты не догадался захватить мой контейнер?

Юноша отрицательно покачал головой.

Пирующие затянули громкую несвязную песню. Шева поморщилась.

— Вижу, тебе не по вкусу этот мир? — заметил Пауль, уловив выражение недовольства, промелькнувшее на лице Шевы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже