– Не считай меня дурочкой. Я хочу помочь тебе.
Роберт настороженно посмотрел на нее.
– Почему ты хочешь помочь?
Пьера наклонилась к нему.
– Потому что ты хорошо отнесся ко мне и потому что я ненавижу полицию. Ты просто не представляешь себя, что это такое, когда тебя вышвыривают на улицу, вечно цепляются, обращаются с тобой, как с грязью. Они арестовывают меня за проституцию, заводят в участок и насилуют. Они просто животные. Я сделаю все, чтобы нагадить им, а тебе помочь.
– Пьера, ты ничем не сможешь…
– В Венеции полиция быстро схватит тебя. Если остановишься в гостинице, тебя найдут, попытаешься сесть на корабль – тоже поймают. Но я знаю место, где ты будешь в безопасности. Моя мать с братом живут в Неаполе, мы остановимся у них дома, и уж там-то полиция тебя никогда не найдет.
Роберт молчал, размышляя над ее словами. В них был большой смысл: частный дом, конечно, безопаснее любого другого места. А кроме того, Неаполь крупный порт, там легче будет сесть на пароход. И все-таки он колебался, потому что не хотел впутывать Пьеру в это дело.
– Пьера, у полиции есть приказ убить меня в случае обнаружения, а тебя могут посчитать моей сообщницей. Ты можешь нажить крупные неприятности.
– Все очень просто, – улыбнулась Пьера. – Мы не позволим им найти тебя.
Роберт улыбнулся в ответ. Теперь он окончательно принял решение.
– Хорошо. Давай ешь, мы едем в Неаполь.
– У ваших людей нет предположений, куда он мог бы направиться? – спросил полковник Фрэнк Джонсон.
Франческо Сезар вздохнул.
– На данный момент нет. Но это только вопрос времени.
– А времени у нас нет. Вы установили местонахождение его бывшей жены?
– Бывшей жены? Я не вижу тут…
– Значит, вы не справились даже с домашним заданием, – рявкнул полковник Джонсон. – Она сейчас замужем за человеком по имени Монте Бэнкс. Надо разыскать их. И побыстрее.
Глава 38
Она брела по широкому бульвару, с трудом соображая, куда идет. Сколько времени прошло с момента этой ужасной катастрофы? Она совсем потеряла счет дням, очень устала, и это мешало ей собраться с силами. Очень нужна была вода, но не та, загрязненная, которую пили земляне, а свежая, чистая дождевая вода. Чистая вода была необходима для восстановления жизненных сил, только тогда можно было попытаться отыскать кристалл. Она умирала. Внезапно она споткнулась и налетела на мужчину.
– Эй! Смотрите, куда… – Американский торговец внимательнее присмотрелся к незнакомке и улыбнулся. – Послушайте, представьте себе, если бы в вас так врезались! – «Вот так куколка», – подумал он.
– Да, я могу себе это представить.
– Откуда ты, крошка?
– С семнадцатого солнца Плеяд.
Он засмеялся.
– Люблю таких милашек с чувством юмора. Куда ты направляешься?
Она покачала головой.
– Не знаю, я здесь чужая.
«Боже, пожалуй, у меня что-то наклевывается».
– Ты уже обедала?
– Нет, я не могу есть вашу пищу.
«Странная какая-то, но хорошенькая».
– А где ты живешь?
– Нигде не живу.
– У тебя нет номера в отеле?
– В отеле? – Она вспомнила, так назывались дома для путешественников. – Нет. Мне надо найти место, чтобы поспать. Я очень устала.
Торговец расплылся в улыбке.
– Отлично, папа позаботится об этом. Почему бы нам не пойти ко мне в отель? У меня там очень хорошая, большая и удобная кровать. Тебя это устроит?
– Да, конечно, очень устроит.
Он не мог поверить в свою удачу.
– Вот и прекрасно! – «Держу пари, с ней будет неплохо поваляться на сеновале».
Она с удивлением посмотрела на него.
– Разве ваша кровать сделана из сена?
Теперь настала очередь торговца изумиться.
– Что? Нет, нет. А ты, оказывается, шутница, да?
Глаза у нее уже совсем закрывались.
– А мы можем пойти спать прямо сейчас?
Он довольно потер руки.
– Пошли, мой отель тут рядом, за углом.
Торговец взял у клерка ключи, и они поднялись на его этаж на лифте. Когда они зашли в номер, торговец спросил:
– Может быть, хочешь немножко выпить?
Ей ужасно хотелось пить, но только не ту жидкость, которую предлагал землянин.
– Нет, – ответила она. – А где кровать?
«Боже мой, ну и темпераментная же штучка».
– Вот она, миленькая. – Он проводил ее в спальню. – Ты уверена, что не хочешь выпить?
– Да, уверена.
Он облизнул пересохшие губы.
– Тогда почему ты не… не раздеваешься?
Она кивнула. У землян была такая привычка. Она сняла платье, под которым больше ничего не было, продемонстрировав великолепное тело.
Мужчина уставился на нее, потом сказал радостно:
– Какой удачный у меня сегодня вечер, милочка. Да и у тебя тоже. – «Я оттрахаю тебя так, как никто раньше не трахал», – подумал он, поспешно сорвал с себя одежду и прыгнул в кровать рядом с ней. – Иди ко мне! Я покажу тебе, что значит настоящий мужчина. – Он поднял голову. – Черт побери, я забыл выключить свет. – Торговец начал подниматься с кровати.
– Не волнуйся, – сказала она сонным голосом. – Я выключу.
И вдруг он увидел, как ее рука вытянулась через всю комнату, а позеленевшие пальцы стали шарить по стене в поисках выключателя.
Свет погас. Оставшись с ней вдвоем в темноте, он закричал.
Глава 39