— Гостья? Все приглашенные являются к вашей светлости с кляпом во рту и со связанными руками?
— Обычное приглашение вы вряд ли приняли бы, верно? — рассмеялся Пьер. — А мне не терпелось посмотреть на Даму в Голубом: очень хочу понять Робера.
— Ну и как, поняли?
— О да, мадам, у моего брата безупречный вкус!
— Видел бы он меня теперь! — еле слышно прошептала Сабина, представляя, как сейчас выглядит: в покрытом двухнедельной грязью плаще и засаленном покрывале на голове. Спутанные волосы раздражали, немытая голова невыносимо зудела, а тело, казалось, покрылось коркой грязи.
— Жаклин! — крикнул герцог и, дождавшись, когда к ним подойдет мужеподобная женщина, ростом и статью не уступающая хозяину, добавил, обращаясь к Сабине: — Вот ваша новая камеристка. Сейчас она принесет горячей воды, чтобы вы искупались, и отдаст прачкам вашу грязную одежду. В комнате вас ждет сундук с платьями; надеюсь, вы что-нибудь себе подберете.
Взглянув на огромные ладони служанки, Сабина представила, как эти неуклюжие толстые пальцы застегивают мелкие пуговки или шнуруют платье, и ее губы дрогнули. Проницательный Моклерк, перехватив ее насмешливый взгляд, тоже улыбнулся:
— Согласен, в этих руках гораздо естественней выглядит боевой топор, но уж не обессудьте, крепость у нас военная, поэтому нежных служанок не держим…
— И сколько времени я должна наслаждаться вашим сказочным гостеприимством? — задала Сабина главный вопрос.
— Месяца два или три, как получится. Все зависит от королевы.
— Вы намерены ее шантажировать?
— Люблю умных людей — им не нужно ничего объяснять. — Пьер слегка разозлился. — Не смею более обременять вас своим присутствием. Если будут пожелания, передавайте их через Жаклин.
В охраняемом замке с высокими стенами Сабину не стали прятать в подземелье. Ее поместили под надзором Жаклин в отдельную комнату для прислуги, расположенную на втором этаже деревянного строения; внизу была прачечная, кухня и другие служебные помещения. Пленнице предоставили относительную свободу — она могла перемещаться внутри крепостных стен, но нечасто пользовалась этой поблажкой — в замке было полным-полно воинов, не скрывавших похотливых взглядов.
Впрочем, поначалу Сабина торопливо ходила по крепости, изучая ее и ища лазейку для побега, чем забавляла Моклерка, иногда наблюдавшего за ней в окна донжона. Эта женщина вызывала у него уважение. Герцогу доложили, что за время пути, да и сейчас, она не проронила ни слезинки. А эта откровенная дерзость во взгляде, когда она говорила с ним в день приезда! Пьер был храбрым человеком и ценил это качество в других.
Вскоре в Монмюран прибыл архиепископ Ренна — для переговоров с герцогом. Перед собором епископов в Туре Пьер хотел согласовать с прелатом ближайшие цели Бретани, да и нужно было подготовить его к разговору с королевой, которая обязательно захочет с ним побеседовать.
Сабина вспомнила о предстоящем церковном соборе. Ее непременно будут искать, однако она не оставила ни одной зацепки, даже злосчастное письмо зачем-то увезла с собой. Поэтому необходимо срочно найти способ встретиться с высокопоставленным церковником и передать весточку о себе. Ничего более подходящего, чем испросить разрешения на исповедь, ей в голову не пришло. Герцог, полностью уверенный в лояльности архиепископа, разрешил баронессе с ним встретиться.
Они устроились в замковой часовне, и Сабина в начале беседы несколько раз упомянула о том, что ее насильно удерживают в Монмюране. Однако, не увидев в глазах священнослужителя ни капли сочувствия, перешла к стандартным фразам, лихорадочно обдумывая, каким же образом передать на волю весть о себе. Решение пришло, как обычно, по наитию. Сабина сняла с плаща аграф с изумрудами, подаренный королевой:
— Ваше преосвященство, мне, бедной узнице, больше нечего передать в дар нашей Святой Церкви. Примите это как пожертвование для собора Святого Петра в Ренне.
Архиепископ, наметанным глазом оценив стоимость аграфа, торопливо спрятал его в рукаве. В последний раз осенив женщину крестным знамением, он дал ей поцеловать свой перстень и, довольный, вышел из часовни. Сабина, кусая губы в кровь, еще долго смотрела ему вслед.
***
Собор в Туре начался, и на второй день Бланка пожелала побеседовать с реннским архиепископом наедине. Тот короновал герцога Бретани и тесно взаимодействовал с ним, а потому мог дать ей толковый совет, как улучшить отношения с непокорным вассалом.
Накинув плащи, королева и архиепископ вышли во внутренний дворик дворца. Неожиданно королева заметила знакомый аграф, красовавшийся на одеянии священнослужителя. Несомненно, это ее подарок Сабине, которым та очень дорожила. Быстро взяв себя в руки, Бланка с простодушным удивлением воскликнула:
— Какая изумительная вещица! Откуда она у вас?
— Не помню, кто-то подарил. Я не обращаю внимания на подобные мелочи.