К украшениям он питал слабость, что тоже было общеизвестно. Вечно таскал на себе целый ювелирный магазин, часто делал новые покупки – но сейчас, видимо, захотел разнообразия.
– Да, мне нравятся эти аметисты. Сколько они… – внезапно покупатель запнулся на полуслове. Он смотрел на продавца, но как будто его не видел. Взгляд сделался отсутствующим.
– Господин?.. – вопросительно поднял брови продавец.
– А? – словно очнулся посетитель. Поморщился, тряхнул головой и добавил, перейдя на английский: – Чёрт, да что такое…
– Мастер?.. – почувствовав неладное, китаец дотронулся до плеча предсказателя. Продавец мог только порадоваться тому, что вокруг этого человека вечно толпятся какие-то личности, не менее странные, чем он сам. Конечно, минуту назад эти двое чуть не испортили дело, собрались критиковать товар, но сейчас с предсказателем творится что-то не то, и ему может понадобиться помощь. Уж они-то должны знать, что делать в таких случаях.
– Что такое? – спрашивала женщина, заглядывая в лицо предсказателя.
– Не знаю… – отойдя от витрины, тот остановился посреди магазина и растерянно оглянулся вокруг, точно не понимал, где находится. Сделал шаг по направлению к двери и пошатнулся.
– Тебе надо присесть. Или нет, лучше выйти на воздух, – затараторил китаец, закидывая руку предсказателя себе на плечо. – Рита, не стой столбом, помоги.
Хозяин «Семицветного рассвета» перестал надеяться, что выгодная сделка всё-таки состоится. Но не это волновало его в первую очередь. Что происходит с его посетителем?..
– Вызвать такси? – спросил продавец. – Или вы приехали на машине?
– Нет, мы пешком, – отозвался китаец. – Просто прогуливались… Вызовите, если не трудно.
Предсказатель до сих пор держал в руке кристаллы аметиста. Теперь пальцы разжались, и друза выпала. Сделав трудно уловимое для стороннего наблюдателя движение, китаец подхватил её у самого пола и вернул на прилавок. А ведь, казалось, только что так бестолково суетился…
Когда он снова попытался поддержать предсказателя под локоть, тот нервно дёрнул плечом, давая понять, что в помощи больше не нуждается.
– Успокойся, Томми, я в порядке.
– Что с тобой такое было? Предчувствие?..
– Да, – немного помедлив, откликнулся предсказатель. Быстрыми шагами направился к выходу из магазина, открыл дверь и, глядя куда-то вверх, застыл на пороге. – Что-то… осуществляется. Что-то, что было предопределено.
– Кем предопределено, мастер? – почему-то шёпотом задала вопрос Рита.
– Да откуда я знаю, кем?! – чуть не взвизгнул предсказатель. – Каким-то идиотом!
Вчера вечером на поле фермера Алана Гардена не было ничего, кроме зелёных кукурузных всходов и некоторого количества не менее зелёных сорняков. Сегодня на нём появился предмет, формой похожий на миндальный орех, а размерами не уступающий самолёту мест на шесть-восемь. Цвета он был неопределённого, неяркого, между фиолетовым и серым. С неба этот предмет спустился примерно в то же время, когда на другом конце земли в магазине «Семицветный рассвет» не состоялась покупка кристаллов аметиста. Был он не чем иным, как сэнсоа, гиотским летательным аппаратом.
Спереди – ближе к более узкой части – у него имелся люк, который сейчас был открыт. Рядом с люком стоял некто, одетый в длинный плащ из тёмной тяжёлой материи, и с отрешённым видом озирал окрестности.
– Господин советник Иао! – в люке показался второй пилот летательного аппарата. Внешне он напоминал первого, но был пониже ростом, более светлокожий и одет в комбинезон с длинными рукавами и воротником-стойкой. – Всё готово, мы можем установить связь.
Советник Иао отчего-то медлил, не спешил возвращаться внутрь корабля.
– При всём моем уважении к Собранию, которое одобрило ваш план, господин представитель Фаар, я считаю идею высадки на планету не самой лучшей. Мы могли бы связаться с человеческим руководителем, оставаясь на борту «Буовиинаа». И не рисковать с высадкой. Да ещё безоружными.
– Не забывайте, господин советник, я изучал не только языки, но и психологию людей. Наш поступок должен вызвать доверие. Что же до риска – вы сами знаете, он минимален. Люди не могут причинить нам физического вреда.
В закрытой части разума Фаара сформировалось представление о том, что советник Иао, скорее всего, не слишком честен, говоря о безоружности. Свою жизнь он не станет подвергать не только серьёзной, но даже маловероятной угрозе.
«Разговором» диалог двух гио можно было назвать лишь из-за неимения более подходящего слова. Система звуков служила им как вспомогательная. Основная коммуникация происходила на уровне прямого ментального обмена мыслезнаковыми потоками.
– Как специалист по психологии людей, скажите мне, – продолжал Иао, – возможно ли, что человек, с которым мы собираемся говорить, премьер-министр, отреагирует так же, как тот, кто недавно был здесь?
Фаар поневоле задумался: почему советник именно теперь высказывает критические замечания. Что у него на уме?.. Надо держаться как можно убедительнее.