Читаем Конфликт чести полностью

– Тетка моего брата, моя старшая сестра – а теперь еще ты! Я склоняюсь перед вашим коллективным разумом, Присцилла.

– Еще бы! – Она встала, и сеть безопасности со щелчком втянулась обратно в пазы. – Пилот ждет дальнейших распоряжений капитана.

Он отставил сумку с компьютером в сторону и с явным удовольствием потянулся.

– Капитану в настоящее время услуги пилота не нужны, спасибо. Однако ему хотелось бы, чтобы второй помощник сопровождала его в некое место в городе, где надо будет делать кое-какие дела.

Она подозрительно посмотрела на него.

– Какие именно дела?

– Ну-ну, Присцилла! Я же купец! Мне ведь надо хоть изредка торговать, правда? Хотя бы, чтобы поддерживать иллюзию.

Он адресовал ей ироничный поклон.

– И мне понадобится твоя поддержка – здесь. Я буду идти на положенном расстоянии позади тебя. Место, куда мы направляемся, находится на Тралута Сиамн. Название фирмы «Фашольт и дочери». – Он помахал своей крупной кистью. Блеснуло кольцо мастер-купца. – Веди меня!

Она остановилась в тени арки и выглянула на улицу. Шан следовал чуть позади.

В лучах масляно-желтого маленького солнца сновали или прогуливались женщины, поодиночке и парами. Позади каждой, на почтительном расстоянии в три шага, шел мужчина или мальчик – а порой и двое. Одна немолодая женщина прогуливалась, опираясь на руку молодого мужчины: оба в роскошных одеждах и дорогих украшениях, в сопровождении процессии из шести мальчиков, поразительно красивых в строгих туниках и брюках.

Присцилла проводила их хмурым взглядом. Мальчики распространяли вокруг себя одинаковое довольство. «Игрушки, – подумала она. – Ухоженные – и, возможно, даже обласканные – любимцы».

– Ну, Присцилла?

Его голос звучал очень тихо. Она прочла в нем озорство – и нечто более серьезное.

Она обернулась и гневно посмотрела на него.

– Предполагается, что вы мне принадлежите?

Он кивнул.

– Но не горюй. – Он привычно пощупал ткань своей рубашки, прихватив ее двумя пальцами, потом постучал по кольцу мастера и причудливой серебряной пряжке на поясе, провел рукой по обтянутому мягкой тканью бедру. – Ты явно меня балуешь.

Она покраснела:

– Непонятно почему.

– Жестоко, Присцилла. Я не считаюсь неумехой. А еще я пилот, механик, знаток вин, тканей, пряностей…

– И неисправимый болтун! – договорила она с чуть насмешливым возмущением. – Будь вы моим, я бы вас выпорола!

Разлетающиеся к вискам брови изумленно изогнулись.

– Насилие? Вы можете попортить товар, высокая дама. Разумнее попытаться произвести обмен на менее шумную модель, если постоянно звучащий голос вас раздражает.

– Не соблазняйте меня! – попросила она.

Напряженно выпрямившись, она повернулась и зашагала по улице.

Нагнув голову так, чтобы спрятать улыбку, Шан пошел следом.

Ломар Фашольт оказалась круглолицей и взлохмаченной женщиной. Туника на ней была приятного розового цвета. Как только Присцилла вошла к ней в кабинет, она широко улыбнулась и велела дочери уйти.

– Добрый вам день, сестра Мендоса, – сердечно поздоровалась Ломар, выходя из-за сияющего полировкой стола из терловой древесины и протягивая надушенную руку. Присцилла пожала ее и облегченно улыбнулась.

– И вам добрый день, сестра.

Ломар негромко рассмеялась, и ее взгляд устремился Присцилле за плечо.

– Шанни! Какая радость для старушки! Так ты все-таки решился на мне жениться? Твоя комната готова и ждет тебя!

Он засмеялся и шагнул вперед, чтобы поклониться. Присцилла отметила, что это – поклон глубокого уважения.

– Очень приятно тебя видеть, Ломар, – мягко ответил он. – И сколько у тебя теперь мужей?

– Восемь! Представляешь себе? Но ничего нельзя поделать, Шанни: я не могу не делать деньги! А чем больше у меня денег, тем больше мужей они мне навязывают. – Она покачала головой. – Последний – просто щенок, ровесник моей младшей дочери! Что, по их мнению… – Она нервно взмахнула рукой. – Ну ладно, я отправила его учиться, бедного ягненочка. Хотя очень трудно найти учителей, которые не считают ниже своего достоинства обучать мальчика. Но я все болтаю, а вы оба стоите! Проходите, садитесь.

– Мне кажется, – не отступал от темы Шан, – что я не очень подойду на роль девятого, правда? Я привык к некоторой свободе. – Он ухмыльнулся и развалился в кресле, вытянув ноги перед собой. – И потом, я тоже не лишен способности делать деньги. Сколько мужей ты можешь прокормить?

– О, наверняка еще несколько! Хотя не столько, сколько мне хотели бы навязать. Будь я на двадцать лет моложе, я бросила бы эту глупую планету и устроилась где-нибудь в другом месте. Не знаю, почему мои дочери здесь остаются – и тут я говорю истинную правду! – Она села, обласкав их теплой улыбкой. – Ну, я так и подозревала, что ты откажешься, милый, но надежда умирает последней. Ты бы меня смешил. Почему ты здесь, Шанни?

Еще до того, как он ответил, Присцилла уловила искру недоумения.

– Я здесь, потому что у меня есть товар для продажи. Клан Корвал торгует с домом Фашольт уже два поколения.

Перейти на страницу:

Похожие книги