Читаем Конфуз на званом вечере (СИ) полностью

   – Скомпрометировать ты можешь только себя. Это не Диpхан. Тут даже если вас в постели застукают, никто не сможет обязать его жениться. А на тебе будет позор любовницы. Я, прежде чем в гости ехать, законы поизучал. Максимум ему грозит общественное порицание. И то за спиной и с безопасного расстояния, что бы точно не услышал. Пофлиртовать, конеч?о, можешь попробовать. Но, боюсь, это будет пустой тратой времени.

   – Еще чего, - возмущенно фыркнула девица. – Я само очарование. Он обязательно клюнет.

   – Ну-ну, – снисходительно ответил Дан. – Нам пора в дом возвращаться. Не хочу, что бы Чин что-нибудь выкинула. Ты же знаешь, что она не в восторге от брака с Роланом.

   – Дура! – припечатала добрая сестрица. - И почему он выбрал именно ее?

   Парочка милейших людей уже давно ушла, а я все сидела и задумчиво разглядывала первые еле заметные звезды на небосклоне. К Ролану я относилась с отстраненной вежливостью. Впрочем, как и он ко мне. Но обзаводиться такими родственниками я бы ему не желала. Тогда наши,и без того редкие встречи, я предпочту игнорировать. Мне одной гадюки за столом хватает. А тут террариум целый собирается. Я так себе аппетит окончательно испорчу.

   Спать в итоге отправилась с гудящей от мыслей головой. С тоской посмотрев на широкую кровать, я так и не определилась, чего на ней не хватает: еще одной подушки или мужчины? А ведь буквально вчера такие нескромные думы меня не посещали.

   Утро принесло мне не только ясность ума, но и Жака с запиской от Моранси. Я уж начала беспокоиться, не случилoсь ли чего, и оказалась права. Мне дали выходной.

   С сомнением повертев в руках клочок бумаги, я подняла ошарашенный взгляд на Жака:

   – Действительно?

   – Да, – с самым серьезным лицом кивнул амбал. - Мы сегодня по ночлежкам проедемся. Вам туда не надо. Не для приличных дам местечко. А господин Моранси сказал, что бы вы к вечеру готовились. ?н за вами зайдет, прежде чем отправиться к Гренье.

   Кто станет спорить с начальством в такой ситуации? Только отъявленный глупец. И вообще, дожив до тридцати пяти лет, я никак не представляла, будто стану радоваться выходному. Единствeнное, что меня капельку огорчало - я не успела поделиться информацией, полученной от соседей по поводу Ноэля Эрлье. Но, с другой стороны, мне ничего принципиально важного и не сказали. Наверное, вполне можно подождать и до вечера. Но грущу я исключительно по этому поводу, а не потому, что не увижу нахального начальника целый день. Такой уж я добрый и великодушный человек, который переживает за пропавшую девицу. За чтеца чего переживать? У него есть Жак и Жан. ? ещё трость . Правда, картину портит скверный характер. Вот за него могут и побить в ночлежках.

   С тоской вздохнула, разглядывая свое отражение в зеркале. Взрослая дама, а страдаю какой-то ерундой, которой должна была переболеть еще в восемнадцать лет.

   Но если Моранси разрешил ничего не делать,то у высших сил были на меня свои планы.

   В дверь неувере?но поскреблись. На пороге с несчастным лицом стояла Дениза.

   – Мадам Агата, вы случайно не знаете, чья это перчатка? – мне протянули нечто из замши, порядком измочаленное.

ГЛАВА 4

   – Все не так уж и плохо, - поспешила я утешить бледную девушку. #287441385 / 20-дек-2023 – Перчатка слишком простая, чтобы быть из гардероба тетушки. Так что выкинь и забудь.

   – А если она гостям принадлежит? – не спешила радоваться Дениза.

   – В Дирхане замшу не носят, - я покачала головой. – У них в ходу только легкие ткани. Да и опять же – простовата перчатка. Ни одного намека на украшение или хотя бы вышивку. Сюин Лаo точно такие бы носить не стала.

   – А невеста старшего господина?

   Я задумчиво повертела остатки перчатки в руках. Действительно, более скромная и сдержанная Чин могла бы носить нечто подобное. Если припомнить ее утренний наряд, то на платье, в самом деле, было очень мало украшений. А замшу можно объяснить, к примеру, тем, что она готовилась к поездке в страну с преобладанием более холодных температур, нежели в Дирхане. Но в эту стройную теорию не вписывался размер перчатки. Даже в разорванном состоянии была бoльше моей ладони. Но и до мужской она тоже не дотягивала. Да и покрой больше намекал на владелицу, а не владельца. Но сестрицы Лао, как коренные жительницы Дирхана, миниатюрные.

   – И все же нет, – решила я. - Думаю, это кто–то случайно обронил на улице, а Клара подобрала. Она любит цеплять разную пакость, от которой потом несварением мучается.

   Дениза не сдержала веселый смешок:

   – Когда вы так говорите,то складывается ощущения, будто о мадам Гренье, а не о собаке.

   – Как можно? - ненатурально возмутилась я. - При моей любви к Кларе, которая собака. Но перчатку, пожалуй, себе оставлю.

   – Зачем? – удивилась служанка.

   – Понятия не имею, - нехотя призналась я. Есть подозрение, что я заразилась мнительностью от Поля Моранси. Он сам не раз говорил: если вещь вызывает вопросы, значит, это не просто так.

Перейти на страницу:

Похожие книги