Читаем Конфуз на званом вечере (СИ) полностью

   Девушки пронзили меня недовольными взглядами. Но презрительно поджатые губы только еще больше подстегнули мой азарт. Я столько лет была правильной, сдержанной и вежливой, что теперь от души завидую хамам. Как же легко им живется: говори, что хочешь и кому хочешь. Естественно, до такого уровня я не опущусь, но пару вольностей себе позволить могу.

   Но девицы сдаваться не собирались . Поскольку званый вечер устраивался для избранных, конкуренток на внимaние уполномоченного по особo важным делам у них не было. Они так думали, по крайней мере.

   – Вы определенно должны быть умны, - предприняла новую отчаянную попытку девица в голубом. - Раскрыли столько опасных и сложных дел.

   – Не обольщайтесь – это все дар чтеца, – проворчала я.

   – Девушки, – Моранси даже не утрудил себя улыбкой, – вы все сами слышали. ? теперь… – он демонстративно помахал кончиком трости, предлагая разойтись по своим компаниям.

   Но ничего не остановит девушку на пути к цели, оcобенно какие-то намеки и тетка, висящая на локте желаемой добычи. Но в этот раз хищниц поджидало ещё одно препятствие.

   – Простите, – звонким голоском с попытками на мелодичное звучание пропела Сюин, - вы же Поль, да?

   Уполномоченного удивить сложно, но и он вопросительно поднял брови в немом изумлении.

   – Сюин, – с укором поспешил якобы спасти ситуацию Дан, - тут не Дирхан. По именам обращаться можно только к родственникам. Я прав, Агата?

   – Бесспорно, господин Лао, – холодно проговорила я. – Вот породнимся,ко мне можно будет обращаться мадам ?гата.

   Сюин переключение внимания,конечно же, не устроило. Обмахиваясь ладошкой, чтобы оправдать красные от негодования ще?и, она недовольно надула губы:

   – Какие вы здесь все чопорные.

   – Мы воспитанные, – не согласился с ней Моранси. Мне стоило больших усилий не рассмеяться, ведь о манерах он сам зачастую первый и забывал. – Девушки, можете пощебетать о своем. Например, обсудить новую пудру. Даже можете обменяться мнением о косметике с представителем другой страны, - набалдашник трости небрежно указал на Сюин, которая от недовольства прикусила губу. – А нам с мадам ?гатой, - никогда ещё мое имя не произносили так подчеркнуто, – ну?но обсудить пару взрослых вещей с хозяином. Приятного аппетита, девушки.

   На угощение дядюшка, а точнее Клара Гренье, не поскупились . Столы ломились от деликатесов. В бокалах искрилось игристое вино. И самыми несчастными в зале оказались женщины. Изобилие сладостей вызывало у них oбильное слюноотделение, но позволить себе показать слабость никто из нашей братии не мог. Даже величественные матроны клевали нечто из овощей и пресного теста, гордо игнорируя пирамиду из пирожных рядом.

   В общем, пожелание Моранси скорее выглядело издевательством.

   – Позвольте присоединиться к вам, - сдержано и невозмутимо улыбнулся Дан, не относящийся к девушкам. – Я как раз направлялся к Карлу Гренье.

   – И я, - радостно влезла Сюин.

   – А ты, дорогая сестра,иди к Чи?, – хитро избавился от балласта заботливый братец. - Ей трудно одной. Поддержи ее по–родственному.

   То, что подумала об этом девица, отчетливo отпечаталось на ее кукольном лице.

   Обогнув по широ?ой душе Ноэля Эрлье, который самозабвенно что-то обсуждал с представительным мужчиной, мы неспешным шагом двинулись вдоль гостей. Кстати, промышленник пришел на вечер не один. Я сначала даже порадоваться успела, что это попавшая невеста, но быстро поняла – дамочка определенно сотрудница.

   Дядюшка уже был заботливо размещен в кресле Кларой. Так выглядело со стороны, но тетушка переживала лишь за отсутствие возможности от души посплетничать с подругами, пока муж бдит рядом. Карл Гренье считал это напрасной тратой времени и сил. И не пытался скрывать свое недовольство,когда жена начинала перемывать кому-то косточки.

   – Поль, - проскрипел дядюшка, – ты уже пробовал коньяк из моих личных запасов? Ради случая достал. Я ведь и не рассчитывал на свадьбу хотя бы одного сына. А тут такая радость.

   – Я принесу! – услужливо поклонился Дан. – Мадам Агата, а вы что желаете?

   Пожелание оставить меня в покое вертелось на языке, но я выдавила вежливую улыбку и пoпросила бокал игристого вина.

   – Так себе семейка, – проворчал в спину уходящему Дану дядюшка. - Но Ролану с ними не жить, поэтому волноваться не о чем. Агата, мне нужно тебе дать совет?

   – Держаться от них подальше? – невинно похлопала я ресницами. – Лучше господину Полю это скажите.

   – А что Поль? – отмахнулся Карл. – Он мальчик большой.

   Моранси криво усмехнулся:

   – Да и мадам Агата не маленькая девочка. Но не переживайте, я присмотрю за ней.

   – Гляди, как старается, - тихонько фыркнул Карл, наблюдая за балансированием Дана подносом с напитками. - Можно было на слугах сэкономить с такими гостями.

   – Я тоже считаю неприемлемым повышением цен на зерно, – неожиданно и громко заявил Моранси.

   Дядюшка моментально принял высокомерный вид и с умным видом покивал в ответ. Мне осталось только притвoриться исполнительным помощником,то есть стоять и молча выражать согласие с каждым словом ?ачальника.

Перейти на страницу:

Похожие книги