Читаем Коньки и Камни полностью

На губах Коннора заиграла слабая ухмылка. "Верно, но я знаком с тем, как выносить мусор", — проворчал он с ноткой сухого юмора.

Брук недоуменно вскинула бровь. "Должно быть, так и есть, если учесть, как быстро твоя жена бросила тебя", — возразила она.

Его глаза сузились, а в льдисто-голубых глазах сверкнула та самая злость, из-за которой Брэдли прозвали Яростным Брэдли.

Брук встретила его непоколебимый взгляд. "И что ты собираешься с этим делать?" — ответила она, не теряя уверенности в себе.

"Кто-то должен наказать тебя, соплячка", — огрызнулся он. "Избалованная принцесса. Ты хоть представляешь, что происходит на этих вечеринках? Разве Стивен Хэнсон не рассказывал тебе, когда твоя пизда растягивалась вокруг его члена, как он трахал двух девушек в Хантерс-холле одновременно? Хм? Должно быть, это было примерно тогда, когда ты с ним сошлась, верно? Если только ты не была…"

Без предупреждения Брук ударила его по лицу. Он едва успел отреагировать. Вместо этого его губы дрогнули, но взгляд Брук был устремлен на ее руку, словно она не могла поверить в случившееся.

Как будто она не собиралась давать ему пощечину.

"Я задел нервы, да, принцесса?" — спросил он.

Она стиснула зубы и подняла на него глаза. "Мне не следовало тебя бить", — сказала она, хотя казалось, что слова даются ей с трудом. "Неважно, какой ты мудак, я не должна была тебя бить".

Его голова слегка дернулась назад, удивленная ее извинениями.

Честно говоря, я тоже была удивлена.

Он переместился, и гнев тут же исчез. "Послушай, — сказал он, его голос был все еще твердым, но уже без резкости. "Ты не должна быть здесь. Моя задница на кону…"

"Как будто мне есть дело до твоей задницы", — сказала она. "Это ты облажался в Детройте. То, что мой отец держит тебя на поводке, — твоя собственная проблема. Ты не можешь указывать мне, что делать. Я здесь. Я остаюсь здесь. И пока ты не перекинешь меня через плечо и не унесешь, я никуда не уйду".

Его глаза потемнели. "Не искушай меня".

Как Брук могла противостоять Коннору Брэдли, я не представляла. Я была уверена, что кто-нибудь вдвое крупнее ее уже обмочился бы.

Но только не Брук.

Бросив на меня последний взгляд, Брук потащила меня в сарай, ее щеки все еще пылали от противостояния с Коннором Брэдли. Я не могла не заметить красноту ее щек и жесткость плеч. Ее взволнованное состояние резко контрастировало с ее обычной уверенной аурой, и было странно видеть ее такой выведенной из равновесия.

"Что это было?" спросила я с беспокойством в голосе, пока Брук вела меня дальше в сарай. Мне пришлось кричать, чтобы нас было слышно из-за музыки.

Она крепче сжала мою руку и на мгновение замешкалась, прежде чем открыть рот. "Летом мой отец нанял Брэдли на основании предварительных тестов, — объяснила она. "Глупые вещи, такие как принести кофе, помыть машину, подстричь газон, даже почистить наш бассейн. В общем, он хотел проверить, стоит ли нанимать Брэдли, и ему пришлось надавить на него, потому что если Брэдли не может справиться с моим отцом, то он ни за что не справится с кучей детей из колледжа".

"Не похоже, что он может справиться с тобой", — заметила я.

"Да, но, похоже, я единственная, кто его достает", — ответила она. "Он отлично справился, или, по крайней мере, мой отец так считает. В конце концов, он его нанял". В ее тоне слышалось разочарование. "Такое ощущение, что он лично мне мстит из-за отца. Он вымещает это на мне, и это просто кошмар".

"По крайней мере, ты можешь с ним справиться", — сказала я.

Она вздохнула. "Не знаю, что в нем такого, но он действует мне на нервы", — сказала она. "Это раздражает. У него такое лицо, что хочется ударить, понимаешь? Такие большие глаза серийного убийцы и такая челюсть?"

Я закатила глаза. "Пожалуйста", — сказала я. "Я слышала, что у него было много вариантов. Он даже не уродлив".

Она насмешливо хмыкнула, но не стала возражать. "Неважно. Мне нужно потанцевать".

"Подожди", — сказала я, останавливая ее. Девушка столкнулась с Брук и пролила свой напиток. Брук нахмурилась, но ничего не сказала. "Почему он возится с тобой, зная, что ты можешь рассказать отцу? Я имею в виду, это довольно смело для такого человека, как он, особенно если учесть, что это первая кость, которую ему подбросили с тех пор, как его уволили в прошлом году".

"Я могла бы сделать это проблемой, но я не хочу, чтобы меня воспринимали как человека, которому нужно полагаться на влияние ее отца", — призналась Брук, ее взгляд был непоколебим, несмотря на скрытое под ним волнение. "Я хочу справиться с этим сама. Я не хочу, чтобы меня воспринимали как беспомощную девочку, которой нужен кто-то другой, чтобы спасти ее".

"Ему все равно не нужно быть таким засранцем", — пробормотала я, пытаясь понять, чем это чревато.

Она вздохнула. "Ты что, не знаешь, о ком говоришь?" — спросила она. "Но, как бы то ни было. Я не позволю ему запугать меня. Я хочу стоять на своем". Она посмотрела на меня. "Давай потанцуем, хорошо?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Табу на вожделение. Мечта профессора
Табу на вожделение. Мечта профессора

Он — ее большущая проблема…Наглый, заносчивый, циничный, ожесточившийся на весь белый свет профессор экономики, получивший среди студентов громкое прозвище «Серп». В период сессии он же — судья, палач, дьявол.Она — заноза в его грешных мыслях…Девочка из глубинки, оказавшаяся в сложном положении, но всеми силами цепляющаяся за свое место под солнцем. Дерзкая. Упрямая. Чертова заучка.Они — два человека, страсть между которыми невозможна. Запретна. Смешна.Но только не в мечтах! Только не в мечтах!— Станцуй для меня!— ЧТО?— Сними одежду и станцуй!Пауза. Шок. И гневное:— Не буду!— Будешь!— Нет! Если я работаю в ночном клубе, это еще не значит…— Значит, Юля! — загадочно протянул Каримов. — Еще как значит!

Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова

Современные любовные романы / Романы