— Точно! Так что закажи мне номер в этом твоем чудовищно дорогом отеле. Я сообщу дату по электронной почте.
После того, как я закончила разговор, бармен принес меню.
— Водку с клюквой, пожалуйста, и салат, а хотя…
«К черту калории!»
— Чизбургер с беконом, если есть, и картофель фри.
Он улыбнулся.
— Плохой день?
Я кивнула.
Водка с клюквой вошла как по маслу, и я заказала еще одну.
Я просматривала заметки, надиктованные со слов отца, думала о кузине Мариэль, трахающейся с Лиамом, и злилась.
Отец может катиться к черту. Я работаю на своего дедушку. Точно так же, как и он сам.
А у Мариэл наращенные волосы и гнусавый, визгливый голос. К черту и ее тоже!
А Лиам? Да пошел он к черту больше всех! Я потратила полтора года на этого подражателя Артура Миллера в кардигане. И знаете что? Его пьесы были полным отстоем. Такие же напыщенные, как и он сам.
Я залпом выпила четверть второй порции водки.
По крайней мере во всем этом была и светлая сторона — хуже стать уже не могло.
Или могло?
— Ну, здравствуй, Фифи, — сказал Локвуд, устраивая свою задницу на барном стуле рядом с моим. — Как ты поживала последние двенадцать лет?
Он заказал воды с лимоном и уставился на меня, несмотря на то, что я полностью игнорировала его присутствие.
— Убирайся, Локвуд.
— Мои дела идут неплохо. Спасибо, что спросила. После окончания школы я поступил в «Гарвард», впрочем, ты наверняка это знаешь. Получил степень в Колумбийском университете, а затем стал работать в семейном бизнесе. Сейчас я вице-президент.
— Господи, неужели я должна быть впечатлена тем, что ты по блату получил такой шикарный пост?
Он улыбнулся.
— Нет. У меня много других достоинств, чтобы произвести впечатление. Ты ведь помнишь, как я выгляжу голым, правда, Фиф? Как только будешь готова, мы можем подняться в мой номер, и я побалую тебя небольшим представлением.
Я отвернулась и нахмурилась.
— Похоже, ты забыл упомянуть, что сильно ударился головой из-за чего жил в мире фантазий последние годы.
Засранец не перестал улыбаться.
— Громче всех протестует тот, кто хочет что-то скрыть.
Я издала стон отчаяния.
Бармен подошел и поставил передо мной заказанную еду.
— Могу я предложить вам что-нибудь еще?
— Средство от насекомых для местных тараканов.
Он огляделся по сторонам.
— Тараканы? Где?
Я взмахнула рукой.
— Извините. Нет-нет. Никаких насекомых. Я просто пошутила.
Локвуд посмотрел на бармена с сочувствием.
— Нам еще нужно поработать над этой шуткой. Она пока не совсем готова.
Бармен немного растерялся, а затем все-таки ушел. Когда я потянулась за кетчупом, Локвуд стащил с моей тарелки картошку фри.
— Не трогай мою еду! — Я пронзила его гневным взглядом.
— Здесь слишком много еды. Ты уверена, что собираешься все это съесть?
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ничего. Просто кажется, слишком много мяса для твоего миниатюрного тела, — он усмехнулся. — Впрочем, если правильно помню, ты любишь по-мясистей. Во всяком случае, так было двенадцать лет назад.
Я закатила глаза, потом взяла чизбургер и откусила большой кусок.
Есть, когда тебе буквально заглядывают в рот, чертовски неловко. Я прикрыла губы салфеткой и проговорила с набитым ртом:
— Хватит таращиться.
За следующие полчаса я съела весь чизбургер с картошкой и выпила еще один коктейль. Локвуд по-прежнему пытался завязать светскую беседу, но я его отшивала.
Мне очень захотелось в туалет, но брать с собой портфель с ноутбуком не хотелось, поэтому пришлось попросить занозу в заднице присмотреть за ними.
— Я с удовольствием, Фифи.
Я снова закатила глаза. Встав, я слегка пошатнулась. Очевидно, алкоголь подействовал сильнее, чем я думала.
— Эй, будь поосторожнее там.
Локвуд крепко схватил мою руку. Его ладонь была теплой и сильной.
«О боже, я точно опьянела, раз подумала об этом».
Я освободилась из его хватки.
— Я споткнулась. Со мной все в порядке. Просто следи за моими вещами.
Когда я вернулась в бар, мой заклятый враг был чем-то занят, однако не забыл заказать мне еще один коктейль.
— Сахарная депиляция, значит? — спросил Локвуд, не глядя на меня. — Чем же она отличается от обычной эпиляции воском?
Я нахмурилась.
— Извини?
Он постучал пальцем по тому, что было перед ним на стойке бара.
— А сахар обычный или в нем есть какие-то химикаты? Например, после того, как ты все удалишь, то будешь готова к некоторым действиям?
Я наклонилась поглядеть, что он читал и охнула — мой ежедневник, который я оставила на барной стойке.
— Отдай! Какой же ты засранец! — Я выхватила блокнот, а Локвуд поднял руки в знак капитуляции.
— Неудивительно, почему ты такая раздражительная. У тебя месячные через несколько дней. Ты когда-нибудь пробовала таблетки от ПМС? Все эти рекламные ролики про них сводят меня с ума.
Я засунула ежедневник в портфель и махнула бармену.
— Принесите мой счет.
Бармен подошел ближе.
— Оформить его на ваш гостиничный номер?
Я забросила ремешок портфеля на плечо и поднялась.
— Нет. Запишите все на номер этого кретина. — Я показала пальцем на Локвуда. — И добавьте туда стодолларовые чаевые от меня.
Бармен взглянул на него и пожал плечами.
— Без проблем.