Читаем Конкуренты (ЛП) полностью

– Я не прошу твоей руки и сердца, Фифи. Коллеги могут сходить поужинать. Если тебе так проще, то мы можем говорить во время еды о работе. Я сегодня общался с профсоюзом, можем обсудить это.

Она сомневалась, но потом вздохнула.

– Хорошо.

Я покачал головой.

– Какая жертва. За такое тебе положено место в раю.

София попыталась спрятать улыбку, но у нее не получилось.

– Мне надо сначала в уборную. Увидимся внизу.

– Хорошо. Я понимаю, если боишься остаться со мной наедине в лифте. – Я подмигнул. – Я займу нам столик в «Прайме».

___________

– Ты скучаешь по Лондону? – я спросил, взяв свою воду.

Официант подал меню вин, и София была занята его изучением.

Она подняла глаза и вздохнула.

– И да, и нет. А ты скучаешь по Вегасу?

– Совершенно нет. Я и Вегас – вещи несовместимые.

София засмеялась.

– А как же вечные вечеринки? Если Нью-Йорк – город, который никогда не спит, то Лас Вегаса – город бесконечного праздника. А здесь люди всегда в костюмах, потому что вечно работают.

Я пробежал пальцем по краю своего стакана.

– По вечеринкам я точно не скучаю.

София взглянула на меню вин и протянула мне.

– Хочешь закажем бутылку на двоих?

Я замешкался, но наши глаза встретились и правда всплыла сама собой.

– Я алкоголик и сейчас нахожусь на лечении.

София не смогла скрыть удивления.

– О… прости, что предложила. Я понятия не имела.

– Все в порядке, не извиняйся. И не вздумай отказываться от вина из-за меня. Я чувствую себя прекрасно, даже если кто-то рядом выпивает.

Она была в сомнениях.

– Ты уверен? Я не сильно-то и хочу.

Тут к нам подошел официант.

– Могу я предложить какие-нибудь напитки или бокал вина для начала?

Я взглянул на Софию. Она выглядела неуверенно, поэтому я взял у нее меню и вернул официанту.

– Она будет бокал «Мерривейл Мерло» 2015 года, а мне сельтерскую воду с лимоном, пожалуйста.

Он кивнул.

– Конечно. У вас есть еще несколько минут определиться с блюдами.

Официант ушел, а София все продолжала смотреть на меня.

– Я в порядке, правда. Перестань думать, что станешь причиной моего срыва или вроде того.

Она улыбнулась.

– Ты меня переоцениваешь. Я думала не о твоей трезвости, а о том, откуда ты узнал, какое вино я люблю?

– Ты оставила в своем старом номере половину недопитой бутылки.

Она кивнула.

– Это напомнило мне о том, что ты так и не сказал, почему переехал в туда.

Я усмехнулся.

– Да, не сказал.

Она хихикнула.

– Серьезно, что-то не так было с твоим номером?

– Нет, он в порядке.

– Много шума от соседей?

– Нет, было достаточно тихо.

– Тогда почему ты перебрался в мой?

– Любопытство, похоже, сводит тебя с ума. Прямо, как когда ты решила последить за мной. А ты у нас сегодня пообщительнее будешь, Фифи.

София прищурилась.

– А ты у нас пораздражительнее, чем обычно. Выкладывай, почему занял мой старый номер?

На несколько секунд я задержал взгляд на ее губы, а потом посмотрел в прямо в глаза и сказал:

– Потому что она пропитана твоим запахом.

София резко вздохнула.

– Поэтому ты попросил не убирать там?

Я наклонился вперед.

– Простыни до сих пор пахнут тобой. Мне нравится представлять тебя на них голой, думая о том, как ты ласкаешь себя.

Лицо Софии покраснело, губы приоткрылись, дыхании участилось, и она сглотнула.

Она выглядела так сексуально, что у меня слегка помутилось в голове. Я подумал, остановит ли меня София, если я сейчас засунул руку ей между ног.

К нашему счастью, вернулся официант. Не обращая внимание на напряжение между нами, он поставил наши напитки.

– Вы определились с заказом? Что-нибудь привлекло ваше внимание или вы хотите услышать специальные предложения?

Я глянул на Софию.

– О, что-то привлекло мое внимание.

Ее глазах заблестели, но она прочистила горло и сложила руки.

– Я бы хотела услышать специальные предложения.

Несколько минут официант рассказывал о какой-то там рыбе, японской говядине и сыпал вычурными названиями, чтобы оправдать здешние высокие цены. Все его слова влетали мне в одно ухо и влетели в другое. Я был слишком занят, представлял, как София старалась бы держать лицо, пока мои пальцы двигались внутри нее прямо в присутствии официанта. В какой-то момент жужжание голосов умолкло, и я понял, что официант и София оба смотрели на меня.

– Эм… Я буду то же, что и она.

Официант кивнул.

– Очень хорошо, сэр.

После его ухода, София глотнула вина, пряча ухмылку.

– Ты понятия не имеешь, что заказал, верно?

Я покачал головой.

– Не имею.

После нас несколько раз прерывали. Приносили хлеб, бальзамический уксус и оливковое масло, также к нам подошел представиться менеджер. Все в отеле теперь знали нас в лицо. К сожалению, а может быть к счастью – для Софи – момент для нас был испорчен. А даже если бы не был, то ее бы испортила тема, которую выбрала для разговора София.

– Я могу узнать, как давно ты лечишься от алкоголизма?

– Четырнадцать месяцев.

Она кивнула.

– Ты молодец. Я даже не подозревала, а думала, что наши семьи знают все главные сплетни друг о друге.

Перейти на страницу:

Похожие книги