— Я хотел бы задать еще несколько вопросов по поводу смерти мистера Куната.
Они пришли совсем не из-за его ночного хулиганства. Киллиан мгновенно понял, что все его гипотезы не выдерживают критики: полиция не поверила в самоубийство. Он пытался успокоить себя: «В тюрьме можно будет покончить со всем этим в любой момент». Сердце стучало как ненормальное.
— Можно войти?
Киллиан отстранился, пропуская обоих полицейских, и стоял у кровати, не решаясь сесть. Агент в форме ходил по квартире, осматривая каждую мелочь. Инспектор сразу обратил внимание на чемоданы:
— Вы уезжаете?
Вопрос напряг его. Было неприятно, что простую случайность, тот факт, что его уволили и он вынужден искать новое жилье, сейчас могут использовать против него, чтобы сделать его подозреваемым.
— Да, я вам уже говорил, меня уволили. Остался бы с удовольствием…
— Это так, вы мне говорили. — Полицейский улыбнулся. Еще одна попытка завоевать доверие, точно как вчера. — Думаю, нелегко сразу найти такое же хорошее место… Куда поедете?
— Пока поживу у матери.
— Хорошо. Побыть с семьей — это всегда хорошо, согласны?
— Согласен, хорошо… если ненадолго.
Инспектору понравился его ответ, но серьезность Киллиана заставила его снова стать официальным. В конце концов, этого требовала ситуация — ведь это они, полицейские, вторгались сейчас в его жизнь.
— Вы не очень хорошо выглядите. Не выспались?
Киллиан действительно плохо выглядел, под глазами проступили нездоровые темные круги. Врать было бессмысленно.
— У меня бессонница с самого детства.
— Моя бабушка всегда говорила, что хорошо спят только те, у кого чиста совесть.
— Это точно! — ответил Киллиан. — Так и есть! Когда мне было семь лет, я нарвал яблок во дворе у соседа и с тех пор плохо сплю.
Инспектор засмеялся, на этот раз убежденный ответом. Беззаботность консьержа он воспринял как необычное чувство юмора. И, не стирая с лица улыбки, начал первую атаку:
— В результате расследования обнаружилось, что в квартире очень много ваших отпечатков пальцев, причем… — он придал лицу странное выражение, будто хотел сказать, что эксперты ошиблись, — в самых неожиданных местах.
Полицейский в форме прервал осмотр квартиры, чтобы проследить за реакцией Киллиана.
— Несколько дней назад мисс Кинг попросила меня обработать квартиру ядом от насекомых… они там были везде. Даже в неожиданных местах.
— Ясно. Ясно. Но разве для такой работы не надевают перчатки?
Киллиан старался отвечать как можно спокойнее. Сердце выпрыгивало из грудной клетки, но он увидел свое отражение в дверце шкафа и собрался с силами. Сейчас самое главное — выглядеть невозмутимым.
— Наверное, профессионалы надевают. Я взялся за это, чтобы чуть-чуть подработать. Даже не подумал про перчатки.
Агент вернулся к осмотру квартирки, но делать было почти нечего, потому что все вещи Киллиана были собраны в чемодан, и вскоре он снова подошел и присоединился к беседе:
— Неужели здесь мало платят? Прошу прощения, мало платили?
— Платят неплохо, но не скажу, что мне очень нравится зарплата. В смысле, нравилась.
— Можно ли сказать, что у вас есть причины для недовольства жильцами дома?
— Те же самые причины, что и у тридцати тысяч консьержей, которые работают в этом городе. Вот-вот начнется забастовка, и все недовольны одним и тем же. Это же во всех газетах написано.
— Ага… — Инспектор кивнул.
Впечатление, которое у Киллиана сложилось о следователе, радикально поменялось. Накануне он показался ему редким профессионалом, способным на быстрый, эффективный анализ человеческой психологии. Однако сейчас он недооценивал Киллиана, задавал ему поверхностные вопросы явно для того, чтобы запутать и потом поймать на противоречии.
— Молодой мужчина, с хорошей работой и стабильными отношениями совершает суицид… Вам не кажется это странным?
— Я не понял вашего вопроса.
— Как вы думаете, была ли у мистера Куната причина покончить с собой? Да еще таким жестоким, мучительным способом?
Еще одна ловушка. Киллиан не попался.
— Но… почему? Как он умер?
Инспектор отреагировал на слова Киллиана легкой улыбкой:
— Лежа в ванне, с кухонным ножом в горле.
Киллиан помолчал несколько секунд.
— Думаю, я не настолько хорошо его знал, чтобы судить.
— Да… Мисс Кинг рассказала нам интересную историю о вашем, как бы это сказать, любопытном знакомстве с мистером Кунатом.
— Что вы хотите сказать?
В голосе инспектора внезапно появились жесткие нотки:
— Я хочу сказать, что, с одной стороны, у нас есть предполагаемое и очень необычное самоубийство молодого человека, у которого не было никаких причин прощаться с жизнью и который даже несколько дней назад купил кольцо, чтобы сделать предложение своей девушке… А с другой стороны, у нас есть консьерж, который без разрешения входит домой к соседям.
Впервые с начала допроса Киллиан занервничал. Не из-за почти прямого обвинения, а из-за поведения инспектора. Эта агрессия, этот провокационный тон не могут быть настоящими. Человек с таким опытом не может так легко выйти из себя. Нападение было частью стратегии, которую Киллиану не удавалось расшифровать, и именно это его пугало и расстраивало.