Они потратили многие недели на подготовку предварительного маркетингового плана, который завтра должны были представить руководителям компании. Стратегия, которую они придумали, была более мягкой и дружелюбной версией агрессивной маркетинговой кампании первой игры про Соника: обложки журналов, реклама по радио и, может быть, тур по торговым центрам в рождественский сезон. В том, что они придумали, не было ничего неправильного, но, глядя на этот список, Нильсен чувствовал недовольство. Покачав головой, он укорил себя за то, что занимается повторением пройденного, не придумав ничего нового и оригинального (пусть даже прежняя кампания и была придумана им самим).
— Это все не то, Мад, — сказал Нильсен. — Просто не то.
— Что конкретно? — спросила Шредер.
— Да вообще все, — сказал он, продолжая качать головой. — Это просто не то.
— Но еще десять минут назад все было то.
— Видимо, мы должны начать все сначала.
— Ты же шутишь, да? — сказала она, ничуть не удивившись. — Это же недели работы — половина из нее твоя, между прочим.
— Не важно, — сказал он. — Все не то. В этом нет никакой мощи, ничего грандиозного.
— Чего ты хочешь, Эл? Памятник? — спросила она раздраженно. — Дирижабль?
— Я не знаю, — сказал Нильсен, пытаясь собрать свои мысли.
— Вот передо мной лежит список всех наших идей, — воспротивилась Мад. — Это то, что мы собираемся представить завтра, и, поверь мне, всем понравится.
— Но эти идеи недостойны Соника, Мад. Они достойны Марио.
— Я не знаю, чего ты от меня хочешь.
— Я хочу, чтобы ты помогла мне придумать что-нибудь получше.
— Да нет ничего лучше! У нас тут есть почти все — и нужное, и ненужное!
— Замечательно, — сказал Нильсен. — Тогда я хочу всего этого, да побольше!
Вскоре их разговор перерос в громкую перебранку, в которой Шредер орала на Нильсена, пытаясь его переубедить, а он отказывался ее слушать и принимать любые ее доводы. За два года работы они впервые повысили голос друг на друга.
И раньше случалось, что они не соглашались друг с другом, но во всех прежних случаях логика и холодный расчет неизменно удерживали улыбки на их лицах. На сей раз они препирались так громко, что в их кабинет стали заглядывать сотрудники, чтобы убедиться, все ли в порядке. Нильсен видел это, видел, что их взгляды выражают беспокойство, что в тот момент он трактовал как удовольствие от его поражения. Он хотел наорать на них, сказать им, чтобы они перестали пялиться, но знал, что на самом деле он злится вовсе не на них. Как не злится он и на Мадлен. Он злился на себя, на свой ум, который перестал работать, злился на то, что ему никак не удается найти изящное решение крайне сложного вопроса.
— Да ты даже не слушаешь, что я тебе говорю! — кричала Шредер. — Может, будет лучше, если каждый из нас предложит собственный план, и пусть они выберут лучший.
— А? Да? — спросил Нильсен, и на какой-то миг его лицо покраснело. — Возможно, куда лучшей идеей будет… — Он прервался на полуслове, и на его лице заиграла маниакальная улыбка.
— Осенило? — спросила Мадлен уже спокойным голосом.
Нильсен медленно кивал. Люди, столпившиеся у дверей кабинета, по-прежнему смотрели на него во все глаза.
— Ну? — спросила Шредер.
— Нам нужно начать в Японии, потом в Европе, а затем в США. Никаких грузовиков, никаких кораблей: все будет доставляться по воздуху ровно за день до старта. Мы установим точную дату выхода, Мад, мы устроим первый глобальный старт и попутно побьем все рекорды продаж. Ну, что скажешь?
— Что я скажу? Мне кажется, что глобальный старт достоин Соника.
Они тут же взялись за переписывание прежних планов и за планирование первого официального старт продаж. И сразу же полились идеи.
— Включаем шланг с идеями на полную мощность. Фильмы выходят по пятницам, но нам надо отличаться.
— Безусловно, — как насчет четверга? Или субботы?
— Нет, это должен быть вторник, и мы назовем его «Вторник Соника» (Sonic 2sday)!
— Замечательно! Какой ты умный!
— Да ну, ты слишком добра ко мне!
Придумав первый каламбур, они принялись играть в слова, набирая на компьютере Нильсена и распечатывая каждый удачный вариант. Вскоре все стены кабинета были завешаны бумажками: 2 Fast! 2 Rad! 2 Day! (англ. «Очень быстро! Очень здорово! Сегодня!»). А они все не могли остановиться, страницы все вылезали и вылезали из принтера, пока на стенах не осталось пустого места.
— Ну а теперь что? — спросила Шредер. — Все это не совсем то?
Нильсен встал и отправился в кабинет Ван Баскирк, находившийся по соседству.
— Не возражаешь, если мы с Мад налепим на твое окно кое-какие бумажки?
— Это что-то новенькое, — ответила Ван Баскирк. — В сущности, я не возражаю, но я бы была абсолютно спокойна, если бы понимала, зачем вам это нужно.
— Конечно, — сказал Нильсен и взмахом руки пригласил ее в свой кабинет. — Мы собираемся осуществить первый старт продаж в глобальном масштабе. Мы собираемся поставить все возможные рекорды, и все это будет происходить под слоганом Sonic 2sday.
Ван Баскирк вошла в его кабинет и увидела стены, сплошь увешанные распечатками.