Rappelle-toi, quand l'Aurore craintive Ouvre au Soleil son palais enchanté; Rappelle-toi, lorsque la nuit pensive Passe en rêvant sous son voile argenté;À l'appel du plaisir lorsque ton sein palpite,Aux doux songes du soir lorsque l'ombre t'invite, Écoute au fond des bois Murmurer une voix: Rappelle-toi. Rappelle-toi, lorsque les destinées M'auront de toi pour jamais séparé, Quand le chagrin, l'exil et les années Auront flétri ce cœur désespéré;Songe à mon triste amour, songe à l'adieu suprême!L'absence ni le temps ne sont rien quand on aime. Tant que mon cœur battra, Toujours il te dira: Rappelle-toi. Rappelle-toi, quand sous la froide terre Mon cœur brisé pour toujours dormira; Rappelle-toi, quand la fleur solitaire Sur mon tombeau doucement s'ouvrira.Je ne te verrai plus; mais mon âme immortelleReviendra près de toi comme une sœur fidèle. Écoute, dans la nuit, Une voix qui gémit: Rappelle-toi.
1842
Не забывай меня, когда Заря пугливоРаскроет Солнцу свой блистательный дворец;Не забывай, когда серебряный венецИз ярких звезд наденет Полночь молчаливо!Когда к мечтам тебя вечерний час манит,Когда в душе твоей спокойно мирно спит Все, что в ней билось и боролось, Средь чащи леса ты внимай, Как тихо шепчет смутный голос: «Не забывай!»Не забывай меня, когда судьбы веленьяНавеки нас с тобой, о друг мой, разлучат,Когда изгнанье, бремя долгих лет, мученьяУнизят сердце, истерзают, истомят!О, вспоминай моей любви печальной муки, —Для тех, кто любит, нет забвенья, нет разлуки! Всегда, где б ни был я, внимай, Всегда, покуда сердце бьется, К тебе мой голос донесется: «Не забывай!»Не забывай, когда навеки под землеюТвой верный друг в могиле сумрачной уснет,Не забывай, когда весеннею пороюЦветок печальный над могилой расцветет!Мы не увидимся; но в час ночной, с любовьюСклонясь к тебе, мой дух приникнет к изголовью, — Тогда средь ночи ты внимай. Как, полный трепетной тоскою, Прошепчет голос над тобою: «Не забывай!»