Читаем Конструирующий. Пенталогия (СИ) полностью

   - Да. Я в курсе. Тут понимаешь, какая ситуация. Благодаря разным факторам ты стал очень выгодной партией. Нас завалили письмами с предложениями о помолвке. И ладно бы это были Владеющие I ступени, но к нам приезжал сам лер Виннерсот, Владеющий II ступени. У него две дочери на выданье -- одной двенадцать, другой уже девятнадцать. Такой интерес к ненаследуемому Владеющему I ступени - явление неординарное.

   Отец остановился, размышляя о чем-то и рассматривая работяг у бараков, таскающих туда-сюда какие-то мешки.

   - Беринна, как и любая другая любящая мать, хочет, чтобы ты подыскал себе достойную невесту. С хорошей родословной и приданным. И я также надеюсь, что ты сделаешь правильный выбор, - закончил отец и многозначительно посмотрел на меня.

   Мне это не понравилось. Калар также намекает, что Лим не лучший вариант.

   - Я взрослый и сам решаю, с кем мне быть.

   - Безусловно, - дипломатично заметил отец.

   Приглашение во дворец для нас с Лим датировано второй половиной завтрашнего дня, поэтому немного времени у нас оставалось.

   Обед проходил в более праздничной и непринужденной обстановке. Узнав о моем приезде, в гости пришла Нелла Гаризод с карапузом, моим племянником Лестором. Жена брата выглядела превосходно, и по немного округлившемуся животу было видно, что скоро у них в семействе снова будет пополнение. Серьезно Вестр взялся за дело. Сам брат вернется не скоро. В итоге за большим овальным столом собрались я, Лим, Беотель, Беринна, Калар, Нелла с Лестором и Самека.

   Ли чувствовала себя неуютно и старалась помалкивать. Бео где-то раздобыла ей простое зеленое платье с открытыми плечами. Белоснежная рука привлекала внимание, но долго расспрашивать о ранении девушку не стали, тактично переведя беседу в другое русло. Разговаривал также в основном я. Всем было интересно послушать сказ о Черной ведьме, злых троллях и гоблинах.

   - Расскажите, как вы познакомились? - невинно попросила Бео.

   Неожиданный вопрос сестренки застал нас врасплох. Мы с ведьмой переглянулись, что не укрылось от некоторых наблюдательных глаз.

   - Ничего особенного, - взял я слово. - В обычной таверне по пути из Давантора. Мы оба Колдующие, и это свело нас вместе.

   - Лер Лим, куда вы направляетесь? - поинтересовалась Беринна, аккуратно вытерев рот салфеткой.

   Девушка бросила на меня растерянный взгляд, но тут уж я не мог ей помочь.

   - Я направлялась в Мостфель. Моя мечта -- стать М'лечащей и помогать людям. Селин научил меня в пути нескольким лечебным заклинаниям, за что я ему очень благодарна.

   - Молодости, - хмыкнула Беринна, - свойственно путать влюбленность с благодарностью. Я так понимаю, что вы вместе менее кварты?

   Я выругался мысленно. Сами загнали себя в такую ситуацию. До Давантора действительно немногим более кварты пути. Не дождавшись от нас ответа, мама продолжила:

   - Что ж, отношения без обязательств в вашем возрасте -- это нормально. Но следует и о будущем задуматься. Каждый идет своей дорогой, и в этом нет ничего страшного.

   Похоже, по нашему с Лим угрюмому молчанию Беринна осознала, что разговор ни к чему хорошему не приведет, и сменила тему.

   После обеда я кое-как отвязался от сопровождающих и уединился с Лим на свежем воздухе.

   - Это ужасно, - выдохнула девушка. - Я буду стараться, но мне кажется, что ничего не получится.

   - Как-то ты слишком серьезно все воспринимаешь. Просто будь собой, говори искренне, и люди примут тебя.

   - Искренне? И о своем прошлом рассказать всю правду? О том, как мы встретились? Или о себе самой?

   - Гхм, ну да, о таких вещах лучше пока умолчать.

   - О чем еще тогда говорить?

   - Не знаю. Я тоже пытаюсь что-то сделать, так что не дави на меня.

   - Прости. Видишь, мы даже с тобой начали ссориться.

   - О чем с сестрой беседовали до обеда?

   - Она очень любит тебя.

   - Да?

   - Пообещала выцарапать мне глаза, если я сделаю тебе больно. Хвасталась своими успехами в магии, намекая, что мне с ней не справиться.

   - Забавно.

   - Ни капельки. Что сказал твой отец?

   - Ко мне даже Владеющий II ступени дочерей сватать приезжал, - покачал я головой.

   - Да уж. У меня кроме денег в банке и нет ничего. II ступень соответствует примерно нашим графам. Я не думала, что ты такая важная персона.

   - И я не знал до сегодняшнего дня. Простой младший Владеющий, Колдующий II ступени, хороший друг Вивьен Кэласс. Служил Разведывающим, награды есть. Вот и все из важного.

   - Какие? Покажешь награды? - придвинулась Лим.

   - Пойдем, - я взял девушку за руку.

   Мы быстро вернулись в особняк и поднялись наверх в мою комнату. Сейчас она показалась мне маленькой, но от этого не менее родной. Я отпер один из ящиков комода и стал вытаскивать памятные вещи. Здесь хранился и договор на Гиблую долину, сертификаты Гаралдуна о моем владении различными магическими дисциплинами, диплом об окончании курсов Геленквейлского Земельного Университета, бумага из гильдии Колдующих Мостфеля, небольшая стопка писем, медали "За отличное несение воинской службы" I ступени, "За служение императору" II ступени и "За честь и доблесть" II ступени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези