Читаем Контакт с другим разумом, Волгоград 93-98(версия 26.01.15) полностью

Гера: Не ошибается тот, кто ничего не делает.

Переводчик: Вы говорите так чтобы оправдаться. И совсем не используете в качестве девиза к действию.

Неидентифицированный отрывок текста  сеанса, на сеансе корреспондент

Белимов Корреспонденту: Вы не волнуйтесь, мы участвуем уже достаточно долго. Правда, без Георгия может будут трудности.

Корреспондент: Я представлюсь, а потом? И как мне представляться?

Ольга: Они просят не называть имен.

Корреспондент: Я право не знаю, без имен, в неизвестности…

Переводчик: Спрашивайте.

Корреспондент Белимову: Он что все время нас слышал?

Переводчик: Спрашивайте.

Белимов: Хотелось бы продолжить наши диалоги с участием м…

Корреспондент: Извините, мне надо назваться?

Переводчик: Спрашивайте.

Белимов: Я понял, вы не против посторонних. Скажется ли это на переводчике? И, если скажется, то как?

Переводчик: Что волнует вас? Разве это произошло в первый раз?

Белимов: Ну, незнакомые люди…

Переводчик: Скажите честно, что вас беспокоит?

Белимов: Здоровье переводчика, не повлияет ли это на продуктивность контакта.

Переводчик: Прошлый раз вас беспокоила только продуктивность. Вы растете.

Белимов: Хорошо. Вам известно что-нибудь о регрессии? Действительно повторное переживание отрицательных эмоций вылечивает людей? Какова технология гипнотического воздействия? Возможен…

Переводчик: Что вы хотите услышать от нас? Подробную инструкцию?

Корреспондент: Вы подтверждаете, что регрессия не очередной псевдонаучный вымысел?

Переводчик: Разве? То, чем сейчас вы заняты подтверждено наукой, или является хотя бы гипотезой?

Белимов: Вы о контактах, или о регрессии?

Переводчик: Мы говорили вам, что любое движение Души приветствуется. И если путешествие в прошлую жизнь принесло вам пользу – дерзайте. Чаще первые шаги осуждаются не только наукой, но и ближними, друзьями.

Белимов: Ваш ответ положителен, тогда есть смысл развивать новое направление.

Переводчик: Если бы мы сказали – нет, вы бы перестали этим заниматься?

Белимов: Скорее всего, да.

Переводчик: Мы просим идти своей дорогой, по нашей тропе нет смысла идти и вам и нам. Мы ответили вам?

Корреспондент: Простите, но я совершено вас не поняла, на какой вопрос вы сейчас ответили?

Переводчик: Что в вашем понятии регрессия? Путешествие в прошлое? Или в вами прожитое? Подумайте, если возможно отдельной личности вернуться в «свое» прошлое, значит и народ, страна, Земля могут повторить «пройденное».

Белимов: А это возможно? Если Россия проведет регрессию, то сможет избавиться от «болезней»?

Корреспондент: Если такое случиться, разве не нарушится политический баланс?

Белимов: Почему?

Корреспондент: Россия получит излечение, другие страны автоматически станут аутсайдерами.

Переводчик: Увы, такое невозможно.

Белимов: Высшие Силы оберегают человечество от дисбаланса? Россию специально удерживают на среднем уровне…

Переводчик: Вы никогда ни в чем не виноваты – злые силы, теперь и Высшие не дают вам развиваться? Вам можно позавидовать – вы всегда невиновны.

Корреспондент: Мы судим по вашим ответам.

Переводчик: Вы говорите за нас, решаете за нас. Мы постоянно говорили вам о вашей свободе, но вы не слышите нас. Второе: вас здесь всего двое, и вы разошлись во мнениях. Вы считаете, что жители всей страны найдут общий язык? И причем тогда здесь Высшие Силы?

Корреспондент: Но высшие силы управляют нами. Объясните тогда о Вавилоне.

Переводчик: Разве желание излечиться привело к смешиванию языков?

Корреспондент: Люди хотели стать подобно Богу.

Переводчик: Нет! Вы всегда были подобны Богу, вспомните Библию. Никак и никто не может карать вас за правду. Человек возжелал стать Богом. Ничего не зная, ведомый одной гордыней. Самое тяжелое, самое ответственное – быть Богом. Вы думаете, Бог злодей, что не пустил людей на небеса?

Корреспондент: Мне кажется, что Бог или давно покинул нас, или... Заратустра говорил о смерти Бога.

Белимов: Действительно, простому человеку трудно верить, когда на него валятся все беды.

Переводчик: Когда у человека беда – он или призывает бога в помощь, или проклинает его. И то и другое скорее говорит о вере.

Корреспондент: Меня Геннадий Степанович немного просветил об использовании речевого аппарата переводчика. Скажите, вы используете и его словарный запас?

Переводчик: Мы всего лишь показываем ему наши миры. Он подбирает слова и старается передать свои чувства через речь.

Корреспондент: Я не хочу никого обидеть, но косноязычность вызывает некоторое недоверие к вашим ответам.

Переводчик: Что вы предлагаете?

Корреспондент: Вы умеете обижаться?

Ольга: Переводчик обиделся.

Переводчик: Мы не имеем ваших чувств. Хотя некоторые похоже на ваши. Ваши чувства ограничены, в них отсутствуют малые оттенки и имеют излишнюю прямолинейность.

Белимов: Примитивны!

Переводчик: Сейчас вы обиделись.

Белимов: Мы должны прислушиваться. И если свыше сказали «дурак», значит…

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 тысяч лет русской истории. От Потопа до Крещения Руси
10 тысяч лет русской истории. От Потопа до Крещения Руси

НОВАЯ книга от автора бестселлеров «Княгиня Ольга» и «Вещий Олег»! Сенсационное переосмысление русской истории, переворачивающее все привычные представления о прошлом и неопровержимо доказывающее, что наша история насчитывает не 1200–1500 лет, как утверждают учебники, а минимум в десять раз больше! Просто «официальная наука» предпочитает не замечать или сознательно замалчивает неудобные факты, которые не вписываются в «общепринятые» концепции. А таких фактов за последние годы накопилось предостаточно.Наперекор негласной цензуре и «профессиональным» табу, основываясь не на пересказе замшелых «научных» мифов, а на новейших данных археологии, климатологии и даже генетики, эта книга предлагает новый, революционный взгляд на истоки Древней Руси и глубочайшие корни русского народа, разгадывает главные тайны нашей истории.

Наталья Павловна Павлищева

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Эзотерика, эзотерическая литература
Адепты Востока
Адепты Востока

Загадочное Братство Адептов, хранящих могущественное Знание об основах мироздания, оказывающих неизменно благотворное влияние на судьбы отдельных людей и целых народов всегда влекло к себе и служило примером для подражания всем стремящимся к продвижению на духовном Пути.В книге выдающегося американского исследователя, Мэнли П. Холла собраны исторические данные и легенды народов мира, свидетельствующие о существовании и непосредственном участии в делах человечества великого Братства Учителей.В настоящее издание вошли первые четыре части монографии, выпущенные автором отдельными книгами на протяжении 1953–1975 гг. Пятая, заключительная часть — «Почитаемые наставники джайнов, сикхов и парсов» — увидела свет в 1985 г. и ждёт своего перевода на русский язык.

Мэнли Палмер Холл

Эзотерика, эзотерическая литература
Искусство жить и умирать
Искусство жить и умирать

Искусством жить овладел лишь тот, кто избавился от страха смерти. Такова позиция Ошо, и, согласитесь, зерно истины здесь есть: ведь вы не можете наслаждаться жизнью во всей ее полноте, если с опаской смотрите в будущее и боитесь того, что может принести завтрашний день.В этой книге знаменитый мистик рассказывает о таинствах жизни и помогает избавиться от страха смерти – ведь именно это мешает вам раскрыться навстречу жизни. Ошо убежден, что каждую ночь человек умирает «небольшой смертью». Во сне он забывает о мире, об отношениях, о людях – он исчезает из жизни полностью. Но даже эта «крошечная смерть» оживляет: она помогает отдохнуть от происходящего в мире и дает сил и энергии утром, чтобы снова пульсировать жизнью. Такова и настоящая смерть. Так стоит ли ее бояться?Приступайте к чтению – и будьте уверены, что после того, как вы закроете последнюю страницу, ваша жизнь уже не будет прежней!Книга также выходила под названием «Неведомое путешествие: за пределы последнего табу».

Бхагаван Шри Раджниш (Ошо) , Бхагван Шри Раджниш

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика