Daff M. Contact francais/wolof: problemes de la selection lexicographique. Cas de Burkina Faso // Contacts de langues et identites culturelles. – Quebec: Les presses de l'Universite Laval, 2000. – P. 195–207.
Daff M. Le francais mesolectal comme expression d'une revendication de copropriete linguistique en francophonie// Le francais en Afrique. – Paris, 1998. – P. 95 – 104.
Debyser F La linguistique contrastive et les interferences // Langue francaise. – Paris: Larousse, 1970. – № 8. – P. 31–61.
Deroy L. Lemprunt linguistique. – Paris: Les belles lettres, 1956.
Dixon R.M.W. The rise and fall of languages. – Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
Doppagne A. Les regionalismes du francais. – Paris: Gembloux, Duculot, 1978.
Dumont P. LAfrique Noire peut-elle encore parler francais? – Paris: l'Harmattan, 1986.
DumontP, MaurerB. Sociolinguistique du francais enAfrique francophone: gestion d'un heritage, devenir une science. – Vanves: EDICEF – AUPELF, 1995.
Faerch С Kasper G. On identifying communication strategies // Faerch С Kasper G. Strategies in interlanguage communication. – London: Longman, 1983. – P. 210–238.
Ferguson C.A. Diglossia // Word, 1959. – V. 15. – № 2. – P. 325–340.
Fishman J.A. Sociolinguistique. – Paris / Bruxelles: Nathan, 1971.
Gardy P., Lafont R. La diglossie comme conflit: l'exemple occitan // Langages. – Paris, 1981. – № 61. – P. 75–93.
Giordano Ch. Die Rolle von Mibverstandnisson bei. Prozessen der interkulturellen Kommunikation // Mit der Differenz leben: Europaische Ethnologie und Interkulturelle Kommunikation / K. Roth (Hrsg.). – Minister; Munchen; N.Y., 1996. – S. 31–42.
Goebl H. Kontakt linguistik: ein internationales Handbuch zeitgenossischer Forschung 2 Bande. – Berlin, 1997. – S. 1310–1317.
Grosjean F. Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person // Brain and language, 1989. – V. 36. – P. 3 – 15.
Guilbert L. La creativite lexicale. – Paris: Larousse, 1975.
Hamers J. Emprunt // Sociolinguistique. Concepts de base. – Mardaga: Sprimont, 1997. – P. 136–139.
Harris A.C., Campbell L. Historical syntax in Cross – linguistic Perpective. – Cambridge: Cambridge University Press, 1995.
Heath J. From code-switching to borrowing: Foreign and Diglossie Mixiing in Maroccan Arabic. – London/N.Y., 1993.
Houis M. Anthropologic linguistique de l'Afrique Noire. – Paris: PUF, 1971.
Jacikevicius A. Daugiakalbbystes psichologiaja (Apybraiza). – Vilnus, 1970. – P. 28.
Jarausch Ronrad, Siegrist Hannes [Hg.]. Amerikanisierang und Sowjetisierang in Deutschland 1945–1970. – Frankfurt / N.Y.: Campus Verlag, 1997. – S. 65–78.
Jardel J.M. De quelques usages des concepts de bilinguisme et de diglossie // Plurilinguisme, Normes, Situations, Strategies. – Paris: L'Hamattan, 1979. – P. 25–38.
Joseph B. Is Balkan comparative syntax possible? // www. ling, ohio-state. edu/~bjoseph/, 1998.
Kiyitsioglou – Vlachou С Les bienfaits de l'erreur // Le francais dans le monde. Revue de la Federation Nationale des Professeurs de Francais. – Paris, 2001. – № 315. – P. 30–31.
Kolers P. ., Paradis . Introduction // Canadian journal of psychology. Special issue. Psychological and linguistic studies of bilingualism, 1980. – V. 34. – № 4.
Kotthoff H. Rituelle Trinksprache beim georgischen Gastmahl: Zur Kommunikativen Konstruktion von Vertrautheit und Fremdheit // Aspekte interkultureller Kommunikationsfahigkeit / A. Knapp – Potthoff, M. Liedke (Hrsg.). – Munchen, 1997. – S. 65–91.
Lafage S. Hybridation et francais des rues a Abidjan//Alternances codiques et francais parle en Afrique. Actes du colloque d'Aix-en-Provence. – Provence: Publications de l'Universite de Provence, 1997. – P. 279–291.
Lafage S. Interferences morpho-syntaxiques entre le francais et ewe chez les eleves du lycee de Tokoin (Lome – Togo). – Abidjan: ILA, 1973.
Lafage S. Role et importance du francais populaire dans le francais de Cote d'lvoire // Le francais moderne. – Paris: CILF-Hachette, 1979. – № 43. – P. 208–219.
Lehiste I. Lectures on language contact. – Cambridge, Massachusetts, 1988.
LudiG.Diglossieetpolyglossie//LexikonderPomanistischenLinguistik. – Tubengen, 1990. – V. 1. – S. 307–334.
Mackey W.F Bilinguisme et contact de langues. – Paris: Klinckesieck, 1976.
Makouta-Mboukou J.-P. La linguistique et l'enseignement du francais, langue seconde en Afrique Noire: point de vue d'un enseignant francais // Le francais sans frontieres. – Paris: Le Pavilion, 1973.
Makouta-Mboukou J.-P. Le francais en Afrique Noire (Histoire et methodes de l'enseignement du francais en Afrique noire). – Paris: Bordas, 1973.
Marcais W. La langue arabe dans 1' Afrique du nord // Revue pedagogique. – Alger, 1974. – № 1. – P. 124–125.
Mounin G. Dictionnaire de la linguistique. – Paris: PUF, 1974.
Myers-Scotton С Contact linguistics. Bilingual encounters and grammatical outcomes. – Oxford: Oxford University Press, 2002.
Myers-Scotton С. 1993a. Social Motivations for Codeswitching: evidence from Africa. Oxford.
Александр Васильевич Моторин , Александр Леонидович Казин , Алексей Маркович Любомудров , Коллектив авторов , Ольга Игоревна Гладкова , Роман Геннадьевич Круглов , Татьяна Николаевна Резвых
Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука