Читаем Контакты особого рода полностью

Керри Йос закончил вычисления, вышел из оперативного поля инка (то есть «выдернул» свое сознание из виртуальной реальности мира формул и связей) и с полчаса сидел в кресле, отдыхая, ощущая себя старым, немощным, разбитым и больным. Потом записал выводы на кристалл молика[47], сделал копию, стер в памяти инка весь расчет, уничтожил файлы с базовой информацией и вызвал домового. Юркий гномик-витс принес таблетку адаптогена и стакан с морсом. Керри проглотил красную горошину таблетки, запил морсом и снова немного посидел, откинувшись на спинку кресла, ожидая возвращения бодрости и сил.

После смерти жены стимулов к жизни почти не осталось, спасала только работа на СЭКОН, связанная с оценкой деятельности Наблюдателя, редкие визиты детей и беседы с друзьями, не забывавшими его в трудную минуту. Но и они не могли помочь человеку, прожившему сто двадцать лет и потерявшему желание жить.

Двигаясь медленно и осторожно, он выкарабкался из кресла, воткнул одну иголку молика в шторку над окном, а вторую спрятал на самом видном месте — под кору одного из поленьев, лежащих у камина. Делал он это вполне сознательно, целеустремленно, так как чувствовал приближение смерти. Затем вернулся в кабинет, включил инк и сделал запись: «Обмануть Дьявола — не грех. Надо только помнить, что он не горит».

Раздался звонок инкома.

Керри включил обратку, и виом высветил фигуру озабоченного Филиппа Ромашина.

— Добрый день, учитель. Как чувствуешь себя?

— Как выжатый грейпфрут, — усмехнулся патриарх. — Хотя это обычное мое состояние.

— Я тебя навещу в скором времени, побеседуем. Мне звонил Ян Лапарра, на него пытались напасть неизвестные люди. В связи с чем я посылаю к тебе «эшелон» охраны.

— Кому я нужен такой? — снова усмехнулся Керри.

— Боюсь, что нужен. Жди, ребята скоро объявятся, но тебе надоедать не будут. До скорого.

Виом погас. Но через несколько секунд загорелся вновь.

— Забыл сказать, — проворчал Филипп, лицо которого выглядело еще более мрачным, будто он за это время успел получить неприятное известие. — Я знаю, что у тебя в гостях побывал мой внук, он сейчас занят одним важным делом и просит твоей помощи. Не сможешь его проконсультировать?

— Я дал ему все, что знал сам. — Керри подумал. — Хотя в принципе не возражаю. Пусть приходит.

— Он не может, работа засекречена, было бы хорошо, если бы ты сам к нему прилетел. Я дам координаты. Сил хватит?

Керри пригладил блестящий череп.

— Ты же знаешь, тебе я отказать не могу.

— Спасибо, — кивнул директор УАСС. — Запиши код метро. — Он продиктовал ряд цифр, и виом связи окончательно потух.

— Меланезия, Ухуру… — пробормотал Керри Йос, повторяя адрес. — Не знал, что там есть база спасателей. Что ж, назвался груздем, полезай в кузов. Придется лететь.

Кряхтя, встал, глотнул тоника, переоделся в стандартный всепогодный уник и вызвал такси. Через несколько минут он входил в метро Сеула, ничем не отличавшееся от подобных станций всей Солнечной системы. Не обращая внимания на взгляды прохожих, зашел в кабину и набрал продиктованный Филиппом код, затем вышел. И лишь когда его подхватили под руки два роботоподобных витса, понял, что кабина метро находится, во-первых, где-то в подземелье, во-вторых, вообще не на Земле, судя по меньшей силе тяжести.

Из-за угла узкого коридора, проделанного в толще горных пород, вышел смуглолицый мужчина с бородкой и усами, соединявшимися вокруг рта в кольцо, сопровождаемый двумя мрачноватыми молодыми людьми в синих униках с эмблемами СЭКОНа.

— Приветствую вас, патриарх, на станции астероидного патруля, — сказал он на чистом датском языке. — Как вы сами понимаете, нам пришлось разработать специальную программу, имитирующую изображение и голос директора УАСС, зато в результате вы оказались здесь. Надеюсь, вы не владеете телепортацией, как ваш коллега Ян Лапарра? Ему каким-то образом удалось уйти.

Керри рванулся из рук державших его молодцов, но они стояли нерушимо, как металлические глыбы.

— Значит, в последний раз я разговаривал не с живым директором, а с динго?

— Совершенно верно, хотя это более серьезная программа. На вашем месте любой попался бы на эту удочку, не переживайте.

— Чего вы хотите от меня?

— В последнее время вы интенсивно работали над проблемой «зеркал» и, по нашим сведениям, добились каких-то результатов. Мы хотели бы знать — каких.

— Это все?

— Нет, не все. Хорошо было бы послушать ваш рассказ о проекте «паньтао».

— Впервые слышу о таком проекте, — честно признался Керри.

Незнакомцы в синей униформе переглянулись.

— И о своей работе вы, естественно, тоже ничего не сообщите.

— Естественно.

— Что ж, господин консультант, придется идти другим путем, более сложным, то есть сканировать вашу память. Процедура эта не болезненная, но с неприятными последствиями: вы можете стать дебилом. — Бородатый кивнул витсам, и те поволокли пленника вперед по коридору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры отечественной фантастики

Изгнание беса (сборник)
Изгнание беса (сборник)

Андрей Столяров - известный петербургский писатель-фантаст и ученый, активный участник семинара братьев Стругацких, основатель нового направления в отечественной литературе - турбореализма, обладатель престижных литературных премий. В этот том вошли избранные произведения писателя.Содержание:01. До света (рассказ) c.5-4302. Боги осенью (роман) c.44-19503. Детский мир (повесть) c.196-31104. Послание к коринфянам (повесть) c.312-39205. Как это все происходит (рассказ) c.393-42106. Телефон для глухих (повесть) c.422-49307. Изгнание беса (рассказ) c.494-54208. Взгляд со стороны (рассказ) c.543-57309. Пора сенокоса (рассказ) c.574-58410. Все в красном (рассказ) c.585-61811. Мумия (повесть) c.619-71112. Некто Бонапарт (рассказ) c.712-73713. Полнолуние (рассказ) c.738-77414. Мы, народ... (рассказ) c.775-79515. Жаворонок (роман) c.796-956

Андрей Михайлович Столяров , Андрей Столяров

Фантастика / Социально-философская фантастика / Социально-психологическая фантастика

Похожие книги