Читаем Контора полностью

После ухода высшего руководства фуршет начал трансформироваться в классическое русское застолье. На полную громкость врубили музыку, из выставленной в зале морозильной камеры извлекли ящик «Смирнова». Конфеты и недопитое шампанское сдвинули на край стола, освобождая место мясной нарезке, огурчикам и шампиньонам в банках. Настроение присутствующих резко поднялось, пошли шутки, танцы и анекдоты, становившиеся с каждым последующим тостом все менее и менее пристойными, но вызывавшими все более громкие взрывы смеха.

Недурно повеселились. И закончилось все организованно и пристойно. Никто не уползал на карачках, не выяснял, как это часто бывает во хмелю, отношений. Удалось даже привести в порядок место проведения банкета, так что на следующее утро никому из клиентов и в голову не пришло, что вечор здесь прошли народные гуляния.

Кстати, об утре. Слегка охмелевший от аромата всеобщего единения и дружбы, витавшего накануне в воздухе пополам с сигаретным дымом, и еще не отошедший от него наутро, Борис уверенно подкатил к Ольге с просьбой-предложением разрешить ему наконец попробовать свои силы на торговом поприще. Увы, его дружеский, почти панибратский тон не был воспринят как должное. Старший менеджер Талльская пресекла эту попытку подмешать в профессиональные отношения досужие ингредиенты и сухо напомнила об установленном и уже неоднократно объявленном сроке: две недели. Борису осталось лишь подивиться принципиальности своей начальницы.

Но, возможно, пикник в баре сыграл свою роль. Борису предоставили шанс на девятый день испытательного срока.

Случилось это под вечер, за несколько минут до окончания рабочего дня, когда почти весь менеджерский состав, готовый рвануть по домам, сидел на стульях бара, дожидаясь лишь, чтобы минутная стрелка доползла до цифры «двенадцать». Погода на улице стояла отменная, вечером по телевизору показывали кубковый матч, настроение было уже нерабочее. И когда в зал неуверенной походкой вошел пожилой дядечка в потертых брюках, сандалиях фабрики «Скороход» и с авоськой, в которой просматривались два пакета кефира и нечто продолговатое, завернутое в газету, никто из штатных сотрудников не рванулся ему навстречу. Кому сдался этот перец с авоськой? Что он может купить? Что на нем заработаешь?

Ольга Талльская, видя такое пренебрежение своими обязанностями в рядах подчиненных, поднялась с места и с самым строгим видом обернулась к ним. Словно учительница, выбирающая несчастного, которого она вызовет к доске, старший менеджер обвела взглядом сидящих перед ней менеджеров. Менеджеры морщились, тяжело вздыхали и отводили взгляды. Ни на одном лице она не заметила и тени желания узнать у клиента, не нужна ли ему помощь. Ни на одном, кроме...

— Борис! — окликнула она новобранца и повела бровью, указывая на топтавшегося в растерянности посетителя.

Борис, не веря своим ушам, беззвучно переспросил шефа, уперев палец себе в грудь, и, получив подтверждающий кивок, поднялся со стула. Не обращая внимания на ироничные взгляды и чуть слышные реплики менеджеров, он подошел к озиравшемуся по сторонам мужчине.

— Здравствуйте, я могу вам чем-то помочь?

Борису казалось, что произнести эту фразу будет невыразимо трудно. Как ни крути, какую позу ни принимай и какую табличку на грудь ни вешай, она все равно прочертит границу между клиентом, которому придется угождать, и тем, кто эту почти магическую фразу произнес. Почти магическую? А разве нет? Вот ты идешь по залу в новом костюмчике, молодой и независимый, но стоит тебе обратиться к кому-нибудь с этим заклинанием, как ты превращаешься в подобие лакея, а посетитель, кем бы он ни был, обретает над тобой некую власть, границы которой тем шире, чем толще у посетителя кошелек.

Борис подозревал, что фраза эта просто застрянет в горле, и так оно и случилось бы, окажись первым его клиентом не этот тихий пожилой человек, а надменный толстосум с сотовым телефоном на отвисшем брюхе и фальшивым «Ролексом» на запястье. А тут все прошло гладко, и фраза прозвучала довольно приветливо. Возможно, сыграл роль жалкий вид этого... клиента.

Итак, чем менеджер Апухтин мог помочь первому в своей карьере клиенту?

Услышав вопрос и увидев перед собой молодого человека с фирменным клеймом на груди, мужчина встрепенулся, засуетился, полез в свою авоську, запутался в ее ячейках и беспомощно оглянулся, ища, куда бы поставить свою ношу.

Борис выжидал, наблюдая за его возней. Сидевшие в баре коллеги чуть не в голос обсуждали эту сцену и едва сдерживали смех.

Наконец мужчина высвободил из пут своей авоськи газетный сверток.

— Тут вот у меня...

Теперь задача усложнилась: человек пытался развернуть сверток, но в одной руке он держал свою ношу, а жонглировать свободной рукой мужчина был не мастер.

— У меня тут... — Мужчина снова беспомощно огляделся по сторонам.

— Давайте. — Борис взял у него сверток и стянул газету.

В газете оказались свернутые в трубку чертежи. Внушительный комплект. Борис с молчаливого согласия посетителя развернул один, разложив его прямо на столешнице ближайшего прилавка. В баре стало тихо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес