Читаем Контора полностью

«Итак, ты серийный убийца, – могла бы сказать она. – Однако это не значит, что ты не сможешь сделать мою Элинор счастливейшей матерью троих красивых детишек». Их всю жизнь расстраивало, что мы никак не сделаем то, чего от нас так давно ждут (правда, за последние сутки ситуация изменилась). Ни Элли, ни я ни за что на свете не захотели бы еще больше подначить наших мамочек, выдав им секрет нашей прошлой ночи.

– Как твои дела? – спросила она.

– Прекрасно, миссис Грей. А ваши? – У меня было такое ощущение, будто мне восемь лет.

– Очень хорошо, Чарлз. Спасибо за внимание. Как твоя мама?

Это был на редкость лицемерный вопрос: ведь она чуть не ежечасно общается с моей матерью. Обе крайне взволнованы тем, что мы с Элли снова начали разговаривать друг с другом. А вот что касается меня, то я уже несколько дней не звонил своей маме, чтобы избежать вопросов об Элли.

– Тоже чудесно, миссис Грей. И вам спасибо.

– Хорошо. Я рада это слышать. Ты не переутомился, а? Надеюсь, не слишком много работаешь? – Я ухмыльнулся своим игривым мыслям.

Дело в том, что мама Элли, судя по всему, заботится о том, чтобы я был в полном порядке, когда придет мое время влиться в семью Грей. Поэтому она всегда обращалась со мной, как с биологическим видом, находящимся на грани вымирания.

– Нет, в данный момент все действительно хорошо, – ответил я.

Последовала пауза.

– Итак, Чарлз, должна признаться, меня несколько удивило, что ты подошел к телефону в квартире Элли. С ней все хорошо, не так ли? Ничего не случилось? – спросила она с надеждой, и мне стало не по себе.

– С ней все хорошо, миссис Грей. Ей просто нужно было… – Почему-то я не смог произнести «в туалет». В тот момент затмения ума для меня это было равносильно тому, чтобы признаться в наших интимных отношениях. К тому же я знал, что миссис Грей осудила бы такое неподобающее леди поведение Элли в присутствии Чарли – потенциального жениха. Казалось бы, ведение переговоров о многомиллионных сделках, которое постоянно затягивалось на всю ночь, должно бы приучить меня быстро соображать – но я смог лишь промямлить первое, что пришло в голову: – Ей нужно было в зоомагазин.

Именно в эту минуту, безошибочно выбрав время, вернулась Элли. Мысль, что теперь ее можно назвать моей любовницей, отвлекла меня от разговора.

– Зоомагазин? – В голосах Элли и ее матери прозвучали совершенно одинаковые нотки изумления. Прикрыв рукой трубку, я сообщил:

– Это твоя мать.

Элли пришла в неописуемый ужас.

– Она не должна знать, что ты здесь, – прошипела она, и груди ее заколебались из стороны в сторону, словно тоже были в панике.

Я взглянул на нее, как на умалишенную.

– Тебе не кажется, что об этом поздновато говорить?

– Зоомагазин? – повторила миссис Грей. Глядя на Элли, как кролик на удава, я сделал глубокий вдох и, снова поднеся ко рту трубку, стал сочинять дальше.

– Да, зоомагазин. Видите ли, я присматриваю за одним домашним зверьком, так как его хозяин – мой коллега – уехал в отпуск. А поскольку мне самому придется уехать на день, я попросил Элли за ним присмотреть. Но я позабыл захватить для него корм – вы же меня знаете, миссис Грей. Так что она пошла купить корм. – Элли в отчаянии качала головой, наблюдая, как я рою себе яму. – Будем надеяться, что там найдется хороший корм. – Я сделал слабую попытку засмеяться, а Элли так на меня взглянула, что стало ясно: в постель мы теперь вряд ли уляжемся вместе.

– Как это необычно! – изрекла миссис Грей. – А кто там у вас?

– В каком смысле?

– Ну, какая это зверюшка?

– Зверюшка?

– Ну да. Кто этот домашний любимец?

Я лихорадочно оглядел спальню Элли, и на глаза мне попался плакат на стене: «Битлз» переходят Эбби-Роуд по «зебре».

– Это зебра, – ответил я. Элли постучала себя по лбу.

– Зебра? – не поверила своим ушам миссис Грей.

– Ну ты и придурок! – выдохнула Элли.

– Зебра… Рыба-зебра, – нашелся я. – В аквариуме. Конечно, это не настоящая зебра. Это было бы так смешно! – Я захохотал, как буйнопомешанный. – Знаете, у нее такие полоски, белые и черные, как у зебры. Наверно, отсюда и название – рыба-зебра.

– О, понятно. Как это необычно! – повторила миссис Грей. – И как мило, что вы вдвоем ухаживаете за ней.

– Вы же знаете Элли. Золотое сердце, – сказал я.

Элли ринулась из спальни и сильно хлопнула входной дверью. Потом вернулась в спальню и громко произнесла:

– Чарли, я купила корм. Дальше справлюсь сама. Тебе пора.

Я протянул ей трубку со словами:

– Это твоя мама. Мы тут очень мило болтаем.

– О, вот как? – сказала Элли. – Спасибо. А теперь пока.

Я передал ей трубку и остался стоять на месте.

– Я сказала: «А теперь пока», – повторила Элли, указывая на дверь.

Я поспешил к входной двери и, распахнув ее, увидел соседа, выходящего из квартиры напротив. Вот тут я пожалел, что не накинул на себя что-нибудь из одежды. Крикнув: «Пока!», я захлопнул дверь и, прокравшись обратно в спальню, плюхнулся на кровать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фишки. Амфора

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену