Читаем Контракт. Брак не предлагать (СИ) полностью

Донна вышла из учебного корпуса, раздираемая противоречивыми чувствами. То, что ей предлагал Кьер, было весьма разумно, и она бы с радостью согласилась на его предложение… если бы не было вчерашнего поцелуя. Он был слишком… Девушка усмехнулась. Пожалуй, «слишком» — именно то слово, которое и характеризовало их отношение. В них всегда все было слишком. Это возбуждало и в то же время ставило под сомнение успех её миссии.

Так и не решив, что ей делать, Донна вернулась в кампус. К её счастью, соседки в комнате не было. Записка, оставленная на столе, гласила, что Меган убежала в научный центр на диспут по психологии.

В состоянии Донны это было просто удачей. Она рухнула на диван, откинула голову и закрыла глаза, просто наслаждаясь тишиной, царившей в комнате. Снаружи до нее долетали приглушенные звуки, но это лишь подчёркивало ощущение того, что она полностью одна.

Звук, сигнализирующий о приходе сообщения на смартфон, вывел ее из транса. Донна недовольно взглянула на экран. Сообщение было от Кьера. Он предлагал встретиться в ресторане вне университетских стен и обсудить известное ей соглашение.

Первым порывом Донны было отказаться, она даже набрала достаточно резкий ответ, но в последний момент передумала отправлять его. Она скачала соглашение из сети, подписала практически не читая, и там действительно могли закрасться ошибки или опечатки. К тому же, следовало быть честной с самой собой, ей не хотелось расставаться с Кьером врагами.

Поскольку в последнюю встречу адвокат был очень учтив, Донна даже позволила себе помечтать, как они иногда будут созваниваться с бывшим мужем или встречаться, если, конечно, оба найдут на это время.

Все еще улыбаясь от привидевшейся ей идиллии, девушка написала, что согласна и попросила уточнить время и место. Ответ пришел почти сразу: «Клетчатые скатерти. Пятница. 19–00».

Положив телефон на стол, Донна задумчиво закусила губу. «Клетчатыми скатертями они наззывали небольшой ресторан, где праздновали свое бракосочетание. В летнее время на террасе под полосатым тентом стояли столы, накрытые пестрыми скатертями в мелкую клетку. Чтобы ткань не унесло ветром, ее придавливали толстым стеклом, с которого постоянно улетали бумажные салфетки.

Девушка постучала пальцами по столу. Кьер неспроста назначил встречу именно в этом ресторане. Врядли его охватили сентиментальные воспоминания, скорее, он рассчитывал, что сама Донна окажется сговорчивее, оказавшись там.

Хотя не стоило исключать и возможность того, что он просто назвал хорошо знакомое обоим место с тем, чтобы не усложнять себе жизнь. Это очень было на него похоже. В любом случае, Донна уже дала согласие, и ей оставалось лишь рассчитывать на свое благоразумие, которое таяло с каждым днем.

Глава 21

Для Донны пятница наступила слишком скоро. Ровно в шесть вечера девушка стояла у зеркала, критически рассматривая свое отражение. Начавшаяся в среду жара не оставила ей особого выбора, поэтому она надела платье-сарафан из серого шелка в крупный белый горох и широкий белый пояс к нему. Туфли-лодочки на высоком каблуке завершали наряд. Волосы Донна предпочла заколоть на затылке тугим узлом, иначе они моментально повисли бы слипшимися прядями.

Бросив взгляд на часы, девушка подхватила белый клатч и вышла из комнаты. Ей не хотелось опаздывать и тем самым намекать на свидание. Появление точно в назначенное время должно было дать Кьеру понять, что это — всего лишь деловая встреча.

Из-за погоды движение на выезд из города было очень напряженны, и путь к ресторану занял больше времени, чем она предполагала. Когда девушка вышла из машины, было уже четверть восьмого.

Кьер сидел на террасе за одним из столиков, и нетерпеливо посматривал в сторону входа. В ослепительно белой рубашке без галстука и темно-синих джинсах серокожий мужчина с аметистовыми глазами привлекал внимание женщин, находящихся в ресторане. Две блондинки, сидящие в противоположном углу, явно обдумывали способ знакомства.

Увидев Донну, к глубокому разочарованию женщин, Кьер встал и сделал несколько шагов в её сторону:

— Донна, — легкий кивок головы вместо приветствия, Донна улыбнулась: жест был явно хорошо отрепетирован заранее. Наверняка он поступал так не впервые.

— Извини, я опоздала… Все решили выехать из города именно сейчас, — она подошла и села на заботливо придвинутый стул, положила сумочку на край стола.

— Пустое, — он махнул рукой. — Хотя, признаться, я уже начал сомневаться, не передумала ли ты…

— Не в моих правилах уклоняться от встречи.

— На это я и надеялся, — он улыбнулся, заметив искры гнева в ее зеленых глазах. Донна опустила ресницы, понимая, что он ее явно поддразнивает.

— Ты хотел обсудить соглашение, — напомнила она.

— Да, конечно, — Кьер протянул ей папку с меню. — Закажешь что-нибудь? Здесь, кстати, ничего не изменилось…

— На твой вкус.

Он небрежно бросил папку на стол и сделал заказ моментально подошедшему к нему официанту. Донна отметила, что все эти блюда точь-в-точь повторяли их свадебный ужин, и с укором посмотрела на бывшего мужа.

— Ты специально?

Перейти на страницу:

Похожие книги