Читаем Контракт для одинокой души полностью

Наставница резко отвернулась, словно Алиса перестала для нее существовать. Вокруг Ирты тем временем суетились слуги. Ее аккуратно поместили на носилки и понесли в здание школы. В последний момент алая савори уловила в глазах соперницы победный огонек.

- Она меня переиграла, - прошептала Алиса, - гадина.

- Что ты сказала? – леди Дита угрожающе приподняла бровь. – Повтори?

- Ничего, - поспешно ответила девушка и смиренно опустила голову.

- Смотри у меня, - шелта вытянула руку, беззвучно зашевелила губами, и на ее ладони из пустоты появился знакомый савори ошейник с толстой короткой цепью.

Алиса содрогнулась от омерзения. Ей опять предстояло пережить это унижение.

- Савори Элси, - ровным тоном обратилась к ней шелта, - ты знакома с правилами нашей школы?

- Не уверена, - осторожно сказала та.

- Это не отменяет наказания, - голос наставницы был неумолимым.  – За покушение на убийство савори Ирты савори Элси приговаривается к карцеру до возвращения леди Йоли. Окончательное наказание будет определено после допроса на магическом шаре. Это ясно всем?

В ответ не раздалось ни звука, хотя народа на поляне собралось предостаточно. Алиса опустила глаза, ей не хотелась никого видеть. Ей было противно. Но она твердо решила не спорить. Лучше дождаться возвращения учителей и пройти допрос, чем сейчас лезть в драку. Лучше, но не проще. Внутри савори все кипело от возмущения и обиды.

- Савори Элси, наклони голову, - приказала шелта.

Мастер Пур подтолкнул девушку вперед, пытаясь нагнуть. Наставница подняла вверх ошейник. В этот момент вирт туманной полосой просочился между ней и хозяйкой. Он вздыбил на загривке шерсть, оскалил зубы и зарычал.

Шелта отпрянула.

- Убери перевертыша, - приказала она.

- Бонус, не надо, - мысленно сказала псу Алиса, - перестань.

Тот обернулся и ответил:

- Боня не хотеть! Алиса хорошая. Ирта плохая.

Алиса выдернула локоть из рук опешившего мастера Пура и присела рядом с виртом.

-  Мастер Дон приедет и во всем разберется. Он не даст нас в обиду.

- Боня не хотеть! – упрямо повторил вирт.

- Надо. Иди к Олне, она о тебе позаботится.

Пес напоследок лизнул хозяйку в щеку и отошел в сторону. Алиса распрямилась.

- Олна,  - она нашла глазами в толпе желтое платье, - пригляди за ним.

- Не бойся, - отозвалась подруга. – Я его не оставлю. Возвращайся быстрее.

- Возвращайся? – раздалось из толпы. – Можешь попрощаться со своей подружкой.

И над поляной раздался торжествующий смех. Алиса закусила губу.

- Савори Элси, наклони голову, - повторила леди Дита.

И Алиса послушно склонилась перед ней. Все повторилось – краткий миг касания, едва слышное заклятье, и ее шею обвил ошейник. Мир вокруг померк, словно из него почти полностью  убрали краски и запахи.

- Боже, - прошептала Алиса, - какая же я идиотка! Почему я не позвала леди Йоли, пока эта дрянь не оказалась на моей шее? Почему?

И она обхватила блокиратор ладонью, пытаясь оттянуть его, словно тот мешал дышать.

- Вперед, - приказал мастер Пур, легонько подталкивая девушку меж лопаток.

- Я все равно права!

- Права она, - наставник хмыкнул. – Иди уже, карцер быстро таких правых исправляет.

Алиса распрямила спину, гордо вскинула голову, оглядела торжествующую толпу и пошла вперед.

Глава 23 Карцер

Карцер оказался крохотной комнатой. Даже не комнатой, а мрачной каменной конурой, кубом метр на метр, лишавшим пленниц даже призрачной надежды на спасение. Серым, сплошным, без окон. Лишь под потолком выделялась узкая, с ладонь, щель вентиляционной решетки. Смыть с себя кровь Алисе не позволили.

- Пусть это служит тебе напоминанием, - холодно ответила на просьбу савори леди Дита, - о том, что ты хотела сделать. Подумай об этом. У тебя будет достаточно времени.

Алису без особых церемоний опустили на колени и затолкали внутрь. Цепь с ошейника сама притянулась к стене, протащив девушку за собой по шершавому холодному полу, и посадила пленницу на поводок длиной сантиметров в сорок. Дверь захлопнулась. Савори уселась удобнее, распустила волосы, чтобы узел на затылке не мешал, и прислонила голову к неровной поверхности камня. Ей предстояло провести двое суток в помещении, где нельзя ни встать, ни сесть, ни лечь. Где нет ничего, кроме тяжких мыслей о несправедливости жизни.

Воздух в каземате был чистый, свежий. Зато еды не было. Да что там еды, пленнице не оставили даже воды. Хорошо, хоть свет не погасили. Хотя, чем освещался каземат, Алиса понять не смогла. И туалет… Мда, что делать с туалетом? Ответа на этот вопрос у девушки не было тоже. Проблема.

- Принесите мне воды! – прокричала она. – И ведро! Куда мне ходить в туалет?

- А куда найдешь! – весело ответил снаружи мужской голос. – У тебя там вон сколько места! Выбирай!

Голос Алиса не узнала. Но поняла, что удобств ей никто предоставлять не собирается. От этого стало совсем тошно.

- И чего ты добилась? – спросила она сама себя. – Кому нужны были твои игры в благородство? Кому был нужен этот гребаный гуманизм? Ирте? Да она просто не знает, что это такое. Ирта – савори, а ты – дура! А дурам в самое место в каземате. Вот теперь сиди и не жалуйся!

Перейти на страницу:

Похожие книги