Они вышли. Звездолет их стоял на каменистом пляже. Напротив плескалось море, а неподалеку возвышалась скала. Недолго думая, они на эту скалу взобрались.
- Я думаю, это остров, - сказал Шамрок важно.
- Откуда ты знаешь? - фыркнула Рози.
- Мне кажется, они такие.
- Тебе кажется. А я кое-что точно знаю.
- И что же?
- Здесь живут люди, вот!
- Ах-ах, какие мы сообразительные!
- Дурында! Посмотри на то, как растет кустарник!
Кустарник действительно рос правильными рядами, образуя нечто вроде клеток. Без человеческих рук здесь явно не обошлось.
- А ты лучше посмотри туда, левее. Вон на ту крышу. Пошли туда.
- Здесь не пройти.
- Мне кажется, я знаю, где дорога. Двинулись.
Через полчаса они оказались на площади. Точнее, на площадке с твердым покрытием, в центре которой было нечто вроде возвышенности в виде четырехугольной платформы из очень красивого камня. Ребята сначала было решили, что это трибуна или сцена, но вокруг возвышения была клумба с цветами, а с одного боку висела табличка с непонятными буквами.
Площадь окружал парк, давно запущенный, и среди деревьев стояло то здание, крышу которого Шамрок заметил со скалы. Здание было красивым, с яркой мозаичной лентой вдоль фасада и вокруг.
Они поднялись на ступеньки крыльца и подергали дверь. Дверь была закрыта, но, оказалось, только на щеколду. Повернув ручку, они вошли в вестибюль. Там был полумрак, и всюду лежала пыль.
- Здесь сто лет никто не был, - сказала Рози, чихнув. - Пошли отсюда.
- Давай посмотрим дальше.
- После.
- Нет сейчас.
- Ты как хочешь, а я пошла.
- Погоди, вдруг здесь что-то интересное есть.
Они заглянули в актовый зал со сценой и рядами кресел по партеру, нашли буфетную и библиотеку. Библиотека Шамрока поразила.
- Ух ты! - воскликнул он. - Сила!
- Это не по-нашему, - разочарованно сказала Рози, раскрыв одну книгу. - Здесь ничего не разобрать.
- Зато картинки есть, - возразил Шамрок, показав ей другую.
- Некогда нам, - хлопнула Рози ладошкой по раскрытой странице. - Пошли отсюда!
И она потянула брата к выходу.
- А это куда ведет? - показал он на мраморную лестницу, не сразу замеченную ими в полумраке.
- Не все ли равно?
- Не все. Оттуда можно многое увидеть. Там должно быть окно.
Сморщив носик, Рози потащилась за ним. Действительно, окна там были. И хотя они были покрыты толстущим слоем пыли, панорама, раскинувшаяся перед ребятами, была достаточно впечатляюща.
Во-первых, они убедились, что и впрямь очутились на острове. Островок был невелик, всего километра четыре в поперечнике и, кажется, покинут жителями. Дети не заметили ни одного поля, ни одного самого крошечного огородика, ни единой полоски вспаханного и упорядоченно засаженного пространства. Везде поднималась буйная растительность типа лугов - одним словом, разнотравье. Отсюда, из окон большого дома, они заметили два пруда, но только возле одного из них находились строения: группа жилых домиков по одной стороне и разные сараи, мельница и какая-то башня по другую.
- Гляди-ка! - испуганно схватила Рози брата за рукав.
Возле дороги, ведущей от площади к пруду, стоял большой космический корабль типа транспорта.
- Пираты! - прошептала она. - Шамрок, что нам теперь делать?
- Удирать, - сказал он, мрачнея.
- Ага, а они погонятся за нами.
- Мы ночью.
- А если они нас не найдут?
- Мы спрячемся. И я знаю, где. Побежали, пока пираты не проснулись.
Молчаливые, они вернулись в свой звездолет.
- Не мешайся под руками, пока я буду думать, - сказал Шамрок.
- Очень надо, - отпарировала Рози.
Она показала брату язык и пошла на кухню, чтобы прибрать на столе. Корабль приподнялся, покачнулся и двинулся круто в сторону. Затем он пошел вниз и наконец замер.
- Где мы? - подбежала Рози к кабине пилота.
- На дне моря. Здесь они нас не найдут.
- И на какой мы глубине?
- Не знаю, но это неважно.
- Нет, важно. Мне кажется, здесь вовсе мелко. Что, если нас видно?
- Я пойду взгляну, - сказал Шамрок. - А ты сиди.
- Нет, я с тобой.
Спорить с Рози, когда она упрется, было бесполезно. Шамроку только оставалось пожать плечами и позаботиться о том, чтобы дверь тамбура, когда они туда вошли, плотно за ними закрылась. После этого он повернул диск входного люка и тамбур начал заполняться водой.
- Поплыли, - сказал он, показав на открытое отверстие.
- Нет, - покачала головой Рози. - Я не смогу.
В самом деле, из люка несся поток воды, преодолеть который ей показалось невозможно.
- Нас затопит, - сказал Шамрок. - Надо действовать.
- Подожди, - сказала она. - Может, оно станет тише.
Все это время они плавали по тамбуру, хватаясь за стенки. Однако поток воды, хлеставший из люка, действительно стал ослабевать.
- Я пошел, - сказал Шамрок.
Он нырнул и исчез, вода пропустила его. Увидев, что делать нечего, из тамбура так или иначе необходимо выбираться, Рози нырнула тоже. Оттолкнувшись от крышки люка, она рванула наверх и выплыла. Оказалось, здесь было совсем не глубоко и недалеко от берега. Шамрок уже стоял на сухом месте и махал ей рукой.