Читаем Контракт на три года (СИ) полностью

   К вечеру проект дома-скалы был вчерне готов. "Вчерне", потому что они успели разработать только вид снаружи, размеры и продумать вход. Но переселение состоялось, и ночь они провели уже в новом жилище.



   А утром, выйдя наружу, Рози вдруг проговорила задумчиво:



   - Мне кажется, мы никогда не разыщем наш звездолет.



   - Не каркай, ворона, - огрызнулся Шамрок. - Он уже сам дошел до точки и почти потерял надежду разыскать машину, но стоило Рози заикнуться на эту тему, как он вышел из себя.



   - Прими взаимно, аист тупоголовый. Если бы не твоя тупость, мы бы уже давно были дома, а не ползали по дну, как две улитки.



   - Убирайся! - крикнул Шамрок, замахиваясь на нее камнем, только что поднятым им со дна. - Уйди, а то зашибу!



   - Ну и пожалуйста, - гордо вздернула носик Рози, поворачивая к берегу. - Оставайся один, мистер-убийстер, а я пошла.



   Она демонстративно зашлепала по воде, стараясь поднять как можно больше брызг, а, выбравшись на сушу, зашагала вдоль пляжа.



   - Шуруй, шуруй, улиточка ты наша! - насмешливо бросил ей вдогонку Шамрок. - Жду тебя в гости на следующий годок!



   Рози даже не оглянулась. Она шла и шла, пока не устала. Устав, она села и призадумалась. Утро было уже в разгаре, хотя до опасного момента, когда надо было прятаться, оставалась еще уйма времени. Возвращаться к их скале было, однако, поздно - слишком далеко Рози забрела. Подумав, она решила, что это было бы к тому же донельзя глупо: Шамрока следовало проучить.



   "Я пройду вокруг острова и вернусь с другой стороны," - решила она.



   С этой интересной мыслью Рози встала и продолжила путь. Галечник давно сменился крупными плоскими камнями, затем пошел песок, а она все шла и шла. Вдруг - что это? В крошечной бухточке, словно вырезанной назло утомленным ногам Рози в ровной кромке побережья, стояло нечто вроде баржи, какими она видела их в книгах. Судно слегка покачивалось на волнах, и почему-то Рози поняла, что там никого нет.



   Поколебавшись, она обошла вокруг бухточки, но никаких признаков жизни не заметила. В двух местах от бортов "баржи" уходили вниз тонкие ровные цепи, и еще висела веревочная лестница, доходившая ступеньками до самой воды. Рози подплыла к лестнице и взобралась на палубу.



   На палубе была небольшая каюта с рулем и пультом управления и нечто вроде будки, внутри которой начиналась железная лесенка с перилами. Стараясь не шуметь, Рози спустилась вниз и оглядела помещение. Там было просторно, стояло девять кроватей, стол и стулья. Вся мебель была привинчена к полу. Люди, действительно, отсутствовали.



   Рози поднялась наверх и вошла в каюту с компасом. Ей очень захотелось запустить двигатель и заставить суденышко двигаться. Утереть нос этому задаваке Шамроку всегда было ее заветным желанием. Он бы тогда не говорил, что она разбирается в технике, как лисий хвост в пирожных. Но увы! В технике Рози действительно не разбиралась. От намерения явиться триумфатором приходилось отказываться. Но находка была что надо, и Рози не собиралась упускать шанс выжать из нее все, что можно.



   - Врешь! - сказал Шамрок, услышав про судно. - Ты сама его, наверное, придумала.



   - Пойдем, увидишь.



   - Оно, наверное, не работает.



   - А, может, работает!



   - Надо было проверить.



   - Охота было руки марать!



   - Там все поломано.



   - Сам ты вовсе поломанный.



   Нетерпение Шамрока было столь велико, что он рискнул немедленно отправиться в путь, невзирая на близость опасного часа. Но находка того стоила. Если мотор у судна работает, можно будет покинуть остров и отправиться на поиски людей. Что Шамрок и сообщил своей зарвавшейся сестрице соответствующим тоном.



   - Мы сможем уплыть, да? - воскликнула Рози, сразу позабывши о своем намерении показать Шамроку, какой он деспот и зануда.



   - Да, только поменьше трещи, - отвечал тот снисходительно.



   Мотор у яхты оказался в полном порядке: работал. Хотя пояснительные надписи и были на том же языке, что и книги в библиотеке, то есть непонятны, но Шамрок довольно быстро разобрал, какой рычаг для чего служил, с помощью символов, на любом развитом языке Тьеры обозначавших примерно одно и то же.



   - Поднимаем якоря, - сообщил он, наконец, и нажал на две кнопки.



   - Идут! - откликнулась Рози, перегнувшись через борт.



   - Держись! - крикнул он в ответ. - Отчаливаем!



   "Баржа" рванулась и пошла вперед, прочь от острова. Где-то с час ребятишки плыли прямо, пока остров не скрылся из виду, затем нос "баржи" против их воли повернулся, и курс плавно сменился от северного на восточный, впрочем, скорость осталась прежней. Они плыли и плыли час другой, третий, четвертый... Они плыли целый день и целый вечер.



   - Мне кажется, что нас носит по кругу, - сказала, наконец, Рози.



   - Много ты в этом понимаешь, - ответил Шамрок. Он снова злился, потому что и ему начал казаться странным их маршрут.



   - Нет, правда-правда. Смотри, где закат!



   Закат мог быть, где ему угодно, что Шамрок и сообщил Рози с прежним раздражением.



   - Не веришь? Поплыли вон в ту сторону, и ты убедишься.



   - А что в той стороне?



   - Наш остров, вот что. Можешь еще раз назвать меня зеленой колючкой, если я не права.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее