Читаем Контракт рисовальщика полностью

94 ние держать себя, за стойкость перед лицом несчастья. Миссис Клемент (слева, рыжая; лицемерно теребя платок). Мистер Герберт не стоит подобной щедрости, но в какой степени этот жест рассчитан на публику? Как могут потомки усомниться в ее привязанности к мужу? Сеймур раздраженно забирает свои парик из рук слуги, который никак не расчешет кончик пряди. Слуга тут же берет две громадные пуховки для пудры с мелкой тарелочки, стоящей справа. Миссис Пирпойнт. Вот именно. Миссис Клемент. Я предлагаю триста гиней - не моих, конечно. Моего свекра -он может себе это позволить. Он коллекционер, но не обладает ни интуицией, ни знаниями. Я скажу ему, что это итальянские рисунки, Гвидо Рени или Модеста. (Все смеются, особенно мистер Сеймур, которому идея кажется неотразимой.) Он повесит их где-нибудь в чулане и больше их никто никогда не увидит. Мистер Ноиз. Очень жаль, ибо они полны красноречивых деталей. Мистер Сеймур. Мистер Нэвилл шаг за шагом нащупывает дорожку к сердцу миссис Герберт, как будто это стало делом его жизни. Может быть, он вынашивает план некоего контракта, который бы увенчал его усилия? (Поворачивается к Ноизу.) Оранжерея. День. Близнецы Пуленки в салоне, украшенном картинами и лепниной. В кадках перед окнами - апельсиновые деревья. Справа, в профиль - мистер Ноиз. Рядом с ним еще одно апельсиновое дерево. Пуленки строят проекты - каким будет надгробный памятник мистеру Герберту. Пуленк II (принимая героико-комическую позу; Ноиз идет налево к окну). ...Верхом на лошади, этакий Георгий Победоносец, похожий на якобита с... хи... Пуленк I. ...С палитрой вместо щита, колчаном, полным кистей, и пером в зубах. Ноиз проходит в обратную сторону. Пуленк II. ...С чернилами на пальцах... Пуленк I. Что это у него в руке? Пуленк II. ...Невероятно... еще одно перо? Пуленк I. Похоже на перо... Пуленк II. Неужели перо? Пуленк I. Маленькое перышко... Пуленк II. "...Перо опаснее меча..." Ноиз в третий раз пересекает помещение. На этот раз он жует плод. Пуленк I. Мы готовы внести четыреста гиней на этот забавный памятник перу... Пуленк II. ...И взамен получить рисунок мистера Нэвилла, изображающий купальню... Пуленк I. ...Тот, с собачкой... Пуленк II. ...Виляющей хвостиком... Парк. Ночь. Ноиз и Тэлманн с фонарями в руках прогуливаются ночью по парку. Силуэты деревьев, как в театре теней, на секунду скрывают беседующих мужчин. Мистер Тэлманн (идя на шаг впереди). Миссис Герберт правильно делает, что продает их. Сколько они могут принести? Мистер Ноиз (слегка отставая). Столько, сколько пожелают заплатить покупатели. (Они поворачивают и идут налево.) Мистер Сеймур готов, например, выложить четыреста гиней. Мистер Тэлманн. Ха! (Они проходят за деревьями.) Мистер Ноиз. Я даже склонен думать, что он сделал миссис Герберт такое щедрое предложение, чтобы побудить ее продать что-нибудь более существенное. Мистер Тэлманн. Что именно? 95 Мистер Ноиз. Дом, разумеется. Мистер Тэлманн. Ну это мы еще посмотрим. Мистер Ноиз. Я проверил его намерения, предложив ему купить серию знаменитых рисунков дома. Я готов на все, дабы помочь миссис Герберт повыгоднее продать рисунки и продемонстрировать всем свою утрату, ведь чем больше сумма... (Они поворачиваются и идут обратно.) ...тем более грандиозным будет памятник. Так или иначе, мистер Герберт наверняка выиграет от усердия мистера Нэвилла - так же, как и все мы, сэр. Мистер Тэлманн. Начнем с того, что я не вижу никакой пользы для себя, да и для вас тоже. Мистер Ноиз. Ха, мистер Тэлманн, лукавите. Вы, сэр, в качестве - с вашего позволения - будущего опекуна своего будущего сына находитесь в завидном положении, и подумайте, как все удачно обернулось. Поместье приобретет нетленный памятник, который станет частью пейзажа, вместо двенадцати недолговечных рисунков, только изображавших этот пейзаж. Мистер Тэлманн. Не понимаю, почему наглость мистера Сеймура должна доставить ему часть наследства моего сына? Мистер Ноиз. Быть может, и в этом мистер Сеймур оказывает вам услугу, сэр. (Они снова поворачивают.) Мистер Тэлманн. Как прикажете это понимать? Мистер Ноиз. Лишив вашего сына возможности увидеть рисунки - а у вас обязательно будет сын. Мистер Тэлманн. Почему он не должен их видеть? Мистер Ноиз. Потому, сэр, что он сможет разглядеть аллегорические намеки, которые вы, сэр, по своему упрямству, отказываетесь замечать. Мистер Тэлманн. Мистер Нэвилл не силен в аллегориях, а я не хочу упустить того, что, возможно, оценит мой сын. Мистер Ноиз. ...Аллегорический смысл, сэр, очевидно, связанный с его матерью. Они внезапно останавливаются. Начинает звучать легкая, ироничная беспокойная музыка, "музыка подозрения". Мистер Тэлманн. Что? С моей женой? Каким образом? Мистер Ноиз. Ходят слухи, сэр, что мистер Нэвилл видел в вас обманутого супруга. Мистер Тэлманн (через мгновение, изменившимся голосом). Как я был обманут? Ноиз и Тэлманн некоторое время стоят друг против друга, держа фонари перед собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ