Читаем «Контрас» на глиняных ногах полностью

– Мы рады нашим гостям!.. Рады тем, кто приходит к нам каждый вечер!.. И тем, кто приходит каждую неделю!.. И тем, кто заглядывает сюда только раз в год!.. Особенно мы рады гостям, которые здесь впервые… Обещаю, они почувствуют, что такое настоящий праздник, настоящая музыка, настоящая красота!.. – Он выделывал ногами кренделя, принимался тарабанить чечетку, вертелся волчком на одном каблуке, похлопывал себя по впалой груди и бедрам. – Мы рады видеть героических военных, которые, рискуя жизнью, защищают нас от проклятых гринго, заставляют уважать никарагуанскую шляпу Сандино!.. – Китаец содрал с себя котелок, изобразил указательным и большим пальцами взведенный курок, выстрелил куда-то вверх, а потом протянул маленькие ручки с изумрудными запонками к сидящим за столиком военным: – Танец для вас, компаньерос!.. – И военные захлопали ему благодарно.

Фонтаны засверкали ослепительней и нарядней. Вспышки прожектора бешено забегали по залу. На эстраду с топотом высоких каблуков, выталкивая вперед сильные, красивые ноги, сгибая в круглых коленях, вынеслись четыре женщины, восхитительные, глазастые, с алыми хохочущими ртами, пышногрудые, с белизной голых плеч. Они были одеты в пышные зеленые юбки, которые вдруг разом начинали волноваться, как прибой. Под ними открывалась пенная кружевная белизна, и из этой белизны, словно из плещущей волны, появлялись обнаженные сильные бедра, выпуклые, бурно дышащие животы. Красавицы громко топотали, подымали локти, открывали подмышки, поворачивались. Становились видны их гибкие подвижные спины с гуляющими лопатками, с влажным страстным желобом, куда залетал ртутный луч, проливался в глубину ходящих ходуном юбок. Освещение менялось, становилось сиреневым, нежно-голубым. Женщины одевались сверкающей чешуей, были сотворены из вод, из лунных и солнечных бликов. Превращались в летящий косяк играющих морских див, вылетающих из глубины вод на поверхность. Открывалась на мгновение чудесная обнаженная грудь, сверкала, словно отражение луны, круглая ягодица, смеялся страстно жадный, требующий поцелуя рот. Пронеслись, как морские сирены, с трепетом плавников, с женскими великолепными головами. Канули, словно нырнули в глубину, оставив после себя гаснущие всплески музыки и неистово хлопающий зал.

– Как чудесно, – восхищалась Валентина. – Как чудесно прощается с нами океан…

Конферансье-китаец вынесся на эстраду, раскланиваясь, смешно гримасничая, всем видом показывая, что это он – дрессировщик прирученых морских животных, которые сейчас, невидимые, плещутся в дельфинарии, получают в награду за номер серебряных рыбин.

– Любезная публика! – закричал китаец писклявым голосом лилипута. – Счастлив сообщить, что среди нас есть благородные и желанные гости, приехавшие из Панамы. – Он прижал к смеющемуся рту сразу обе ладони, посылая воздушный поцелуй в зал, пожилой чете. Старый господин в шелковом шарфе радостно встрепенулся, благодарно поклонился, а его седая подруга тронула его нежно за локоть. Было видно, как сверкнули кольца на ее сморщенной руке. – Для вас, сеньор и сеньора, наш подарок!..

Музыка обрушилась так, как рушится жаркий огненный ливень, падая на вскипающую пузырями землю. В эти звенящие струи, в стеклянные столбы летучего огня и света, выскользули четыре танцовщицы, все в прозрачно-зеленом, гибкие, вьющиеся, пропускающие сквозь себя томную волну вожделения, изнемогающие от избытка страсти, неутолимых женских сил. Обвивали одна другую длинными, отливающими блеском руками. Нежно и жадно касались губами, выступающими под прозрачной кисеей сосками, глазированными упругими бедрами. То стелились по земле, словно быстрые, юркие ящерицы. То замирали, наклонив иссиня-черные, с хохолками прически, похожие на висящих головами вниз хамелеонов, которые меняли окраску от страстно-золотого до потаенно-лилового. На их хохолках, как на тонких рожках улитки, зажглись огоньки. Метались в танце, оставляя в воздухе гаснущие следы, как светлячки в ночном синем воздухе. Это были колдуньи гор, женщины-оборотни каменистых ущелий, волшебницы тропических зарослей, покрывающих склоны вулканов. Кидали в зал горсти самоцветов, извлеченных из неостывших огненных расселин земли. Звали к себе, бесстыдно и сладострастно приподымая ладонями полные груди, оглаживали животы с темными углублениями пупков, прикрывали раскрытыми напряженными пальцами выпуклые, под тонкой тканью, лобки. Кинулись друг к другу, превращаясь в жадный клубок бирюзовых, сплетенных змей, и пропали, словно ушли в глубь горы, превратились в зеленую жилку руды, в струйку бирюзовой слюды.

Зал грохотал, аплодировал, топал ногами. Пожилая чета из Панамы, растроганная, бережно поцеловалась.

– А это с нами простились Кордильеры, духи гор и лесов. – Валентина ликовала, ослепленная красотой и блеском румбы. Порозовела, восхищенно сияла глазами.

Китаец, успевший прицепить на лацкан фрака огромный красный цветок, появился на эстраде, как факир, создающий из ничего и убирающий в никуда расцвеченных красавиц.

Перейти на страницу:

Все книги серии Последний солдат империи

Похожие книги