Читаем Контролёр полностью

— По крайней мере, ваши опасения насчёт слежки оправдались. Это, видимо, объясняет и тот фургон под моими окнами…

— Наверное, — неуклюже согласился Фокс.

— Так что же нам теперь делать? Вы, как я полагаю, эксперт в этих делах…

Фокс ответил не сразу. Он прислушался к окружающей обстановке — клацанье бильярдных шаров, ленивая перебранка игроков за столами, приглушённый шум, несущийся с улицы. Теперь мы с тобой в одной лодке, подумал он.

— Есть ещё новости насчёт Брогана?

Брек непонимающе посмотрел на него:

— Какая теперь разница, Малькольм? Мы с вами отстранены от работы.

— Да, конечно, — пожал плечами Фокс, — но у нас есть друзья. Например, Аннабель — верно? Так что мы можем по-прежнему оставаться в курсе происходящего.

— А если об этом узнает Билли Джайлз?

— Он уже напакостил, сколько мог. Теперь нами занимается Грампиан. Мы больше не в его компетенции.

Фокс поднял свою чашку и подул на поверхность напитка. Он знал, что это самый дешёвый из всех возможных сортов растворимого кофе. И чашка не отличалась идеальной чистотой. Но вдруг понял, что запомнит этот вкус, запах и орнамент на блюдце на всю оставшуюся жизнь.

— Мы с вами теперь гражданские, Джейми, — продолжал он. — Но это не ограничивает, а расширяет наши возможности.

— Неужели? Я бы так не сказал.

Фокс в изумлении пожал плечами:

— Я думал, вы любите рисковать, Джейми. Вы же недавно сами говорили мне, что человек — кузнец своего счастья, независимо от ударов, которые готовит ему судьба.

— А вы со мной не соглашались.

Фокс снова пожал плечами. В бильярдную с улицы вошли двое игроков. Из их маленьких дорожных чемоданчиков торчали концы складных киёв. В кармане у одного из новоприбывших лежал скатанный в рулон свежий номер «Ивнинг ньюс». Когда мужчина снял пиджак, собираясь повесить его на вешалку, Фокс подошёл к нему и спросил: — Не возражаете, если я взгляну?

Тот благосклонно кивнул, и Фокс вернулся за столик с газетой в руках. Имя Чарли Брогана значилось на первой странице — хотя, по большому счёту, ничего нового в статье не сообщалось.

— Помните, что вы сказали мне вчера, Джейми? Джоанна Бротон первым делом позвонила своему пиар-агенту. СМИ узнали о происшествии быстрее нас. Что это означает?

— Что у леди перекос в жизненных ценностях? — Брек задумался. — А вы что скажете?

— Я не уверен… пока ничего.

— Но вы не собираетесь сейчас ехать домой и валяться на диване, я правильно понял?

— Да.

— Вы думаете, они прекратили слежку?

— Дело даже не в этом, Джейми, — гораздо важнее сейчас выяснить, когда они её начали.

— Почему?

— Потому что время — главный фактор, Джейми. — Фокс посмотрел на Брека. — Вы действительно не знали, что за мной установлено наблюдение?

Брек решительно помотал головой.

— Трэйнор сказал — четыре дня. Значит, понедельник.

— А тело Винса было найдено только во вторник. Фокс кивнул.

— Мне всё ещё не терпится взглянуть на видеозапись из «Оливера».

— Сомневаюсь, что вы там что-нибудь увидите. Фокс откинулся на спинку стула.

— Может, вы теперь мне расскажете, откуда у вас такие познания о казино?

Брек молчал, размышляя, стоит ли выдавать информацию.

— Это было несколько месяцев назад, — наконец сказал он. — Мы тогда занимались одним парнем…

— Кем именно?

— Депутатом муниципального совета. Возникло подозрение, что он нечист на руку. Прошёл слух о некой встрече в «Оливере», и мы обратились к Джоанне Бротон за записями.

— И что было дальше?

— Их там просто не оказалось. Во всяком случае, они исчезли к тому моменту, как мы приехали.

— Они были стёрты?

— По официальной версии, в системе видеонаблюдения что-то сломалось…

— Но я своими глазами видел запись субботнего вечера.

— Это не значит, что опять что-нибудь не сломается. «Оливер» для Бротон — главная гордость, её способ доказать всем и вся, что она кое на что способна и сама, без чужой помощи.

— Вы хотите сказать — без папочки Джека?

Брек кивнул:

— Она очень боится испортить репутацию места. А все эти тайные встречи или последняя дислокация жертвы убийства… сами понимаете.

— И поэтому она пользуется услугами пиар-компании? — «Ловатт, Мэйкл, Мэлдрам», — уточнил Брек. Фокс задумался.

— Той ночью, когда мы с вами отправились в казино… вы сказали, что никогда там раньше не были.

— Я солгал.

— Зачем?

— По наитию, — объяснил Брек и взял газету из рук Фокса. Он перевернул первую страницу и пробежал глазами колонку редактора.

— Как вам это? — спросил он. И начал читать с середины: — «Стоимость различных районов застройки вдоль береговой линии Эдинбурга снизилась за последний год на двести двадцать миллионов фунтов… Земля в городской черте подешевела с двух миллионов фунтов за акр до примерно четверти этой суммы…» Проект перестройки пивоварни Фаунтейн приостановлен… как и Келтонгейт, и новый городок в Шоуфэйре… По мнению экспертов, восемьдесят процентов землевладений в Эдинбурге теперь вообще не имеют никаких перспектив… — Он положил газету и повторил: — Никаких перспектив. Похоже, у Чарли Брогана были причины, чтобы утопиться.

— Да уж, — отозвался Фокс, просматривая статью. — Пивоварня Фаунтейн… — протянул он. — Там ведь нашли Винса.

Брек кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы