— Когда я просматривал личное дело Трэйнора, Боб, я мельком заглянул и в ваше тоже. И знаете, я вспомнил то, что вы сказали в самом начале — когда мы только занялись Хитоном. Что вы предпочитаете оставаться в тени. И это было неспроста. Дело не только в том, что вы работали в одном отделе — пусть недолго, но подобные вещи дают о себе знать, особенно когда речь идёт о следствии… Но досье поведало мне ещё одну историю, Боб. Глен Хитон был вашим напарником. Он попал к вам ещё новичком, и вы обучали его всем премудростям. Вот почему вы хотели подорвать мою репутацию — чтобы его адвокат мог использовать это в суде. Вы хотели развалить отдел контроля. Вашу собственную команду, Боб… Макьюэн впервые поднял на него взгляд.
— Значит, вот как, по-твоему, всё было? Так, и больше никак? — спросил он.
— Помните, вы мне намекнули, что Брек и Хитон не очень-то ладят между собой? Вы сказали, что говорили об этом с кем-то в Торфичене… но ведь этот «кто-то» и был ваш приятель Хитон. Я прав? Мы не должны помогать своим старым друзьям, — Фокс подался вперёд, — мы же контролёры!
Макьюэн откашлялся.
— Глен Хитон получит по заслугам, Малькольм. Рано или поздно.
— Это я уже слышал. Но такое оправдание не работает. — Фокс умолк, ожидая, что его собеседник возразит, но тот только бросил книгу, которую держал в руках, на журнальный столик и откинулся назад на спинку дивана.
— Я-то сначала думал — это Вочоп помогает Хитону, — с грустной улыбкой признался Фокс.
— Бык Вочоп и Терри Васс — очень нехорошие ребята, Малькольм.
— Хотите сказать, что вы намного лучше? — Фокс уставился на своего начальника. Помолчав несколько секунд, он вздохнул. — Утром, — продолжил он, — вы поедете к главному констеблю и доложите ему всё по делу Брогана, Вочопа и Винса Фолкнера…
— Всё? — эхом откликнулся Макьюэн.
— И про Трэйнора тоже. А ещё убедитесь, что Брек восстановлен в должности — без единого пятнышка на его репутации.
Макьюэн задумчиво кивнул.
— А как быть с нами? — спросил он.
— Прежде чем покинуть кабинет главного констебля, вы сделаете кое-что ещё, а именно: подпишете заявление об уходе — у вас несколько часов в запасе, чтобы придумать повод. Выбирайте любой, какой вам заблагорассудится. И ещё я хочу знать, что инспектор Стоддарт водворена в свою резиденцию и что я возвращаюсь на службу. Но — не под вашим началом.
— А если я откажусь?
— Тогда я сам отправлюсь к главному констеблю.
— Моё слово против твоего.
— Вы правда хотите поиграть в такую игру? Будьте как дома, Боб… — Фокс поднялся на ноги. — Думаю, всё решится в ближайшие часы.
Макьюэн полез в карман и достал телефон.
— Благодарю за гостеприимство — я польщён, — сухо сказал он, набирая номер. Когда на другом конце провода взяли трубку, он произнёс всего три слова: — Вам лучше зайти.
Фокс опять услышал, как хлопнула дверца машины. Макьюэн вышел в прихожую, чтобы встретить нового гостя. Невнятные звуки короткой беседы. Фокс снова встал со стула. Вряд ли Макьюэн притащил с собой Глена Хитона. Нет, не может быть. Но если и так, Фокс был готов. Дверь открылась, и в гостиную вместе с Бобом вошёл солидного вида человек.
— Малькольм, ты, наверное, раньше не встречался с главным констеблем…
Главного констебля звали Джим Байарс. Он поздоровался с Фоксом за руку. Ему было под шестьдесят. Его густые серебристые волосы были зачёсаны назад со лба.
— Сэр, — почтительно поприветствовал Фокс.
— Боб сказал, что тебе не терпится распутать этот клубок. Только ты тянешь нитку не за тот конец, — сказал Байарс. Его глубоко посаженные глаза смотрели испытующе. — Давайте-ка присядем, а?
Главный констебль подождал, пока они устроятся на своих местах, и обратился к Фоксу:
— Ты просматривал личное дело Адама Трэйнора, верно?
— Да, сэр.
— Ничего не показалось тебе странным?
Фокс кивнул:
— Там было много ваших комментариев… Если читать между строк — вы никогда не рассматривали его как возможного преемника.
Байарс повернулся к Макьюэну:
— Парень не промах.
— Так точно, сэр, — подтвердил Боб. — Иногда.
Байарс снова посмотрел на Фокса.
— Как раз тут ты совершенно прав, — продолжал он. — Про Адама Трэйнора в управлении всегда ходили слухи.
— Насчёт старых деньков его службы в Данди? — уточнил Фокс.
— Было подозрение, что он связан с дурной компанией. С Брюсом Вочопом, например…
— Скорее всего, именно Вочоп познакомил Трэйнора с Гленом Хитоном, — вмешался Макьюэн, в упор глядя на Фокса. — Ты прав — мы с Хитоном были друзьями много лет назад… но я никогда не продам одного из своих людей, Малькольм.
Фокс нервно сглотнул. Его щёки залила краска. Главный констебль между тем продолжал:
— Боб сразу понял, что дело нечисто: Трэйнор неспроста установил за тобой слежку без его ведома. Он и раньше знал, что у меня есть некоторые сомнения касаемо моего окружения, и вот — они подтвердились. Инспектор Стоддарт имела беседу со своим заместителем главного констебля, и тот признал, что приказ исходил именно от Трэйнора.
— Он «признал»? Только и всего?
Главный констебль пожал плечами:
— При условии, что мы оставим некоторые подробности при себе.