Читаем Координаты чудес [ Корпорация "Бессмертие", Координаты чудес. Хождение Джоэниса. Бегство на планету Транай. Обмен разумов. Четыре стихии] полностью

— Что?

— Она показалась мне поддельной. Да на нем все выглядело, как бутафория. И он сильно хромал.

— Он назвал себя?

— Он сказал, что его зовут Смит… Том! Ты куда?

— Мне надо домой. Я потом объясню.

Он быстро зашагал к дому. Очевидно, Смит все-таки припомнил, кто он такой и что их связывает. И в точности, как обещал, зомби нашел его.

Глава седьмая

Когда он рассказал о случившемся Мэри, она достала чемодан и начала складывать туда вещи.

— Что ты делаешь? — спросил он.

— Собираю вещи.

— Вижу, но почему?

— Потому что мы уезжаем.

— О чем ты говоришь? Это наш дом!

— Был, — сказала она, — а теперь его нет и не будет, пока здесь этот чертов Смит. Том, это беда!

— Я понимаю, но это еще не повод бежать без оглядки. Да перестань ты возиться с чемоданами и послушай! Ну что он может сделать?

— Этого мы выяснять не будем, — ответила она, продолжая кидать вещи в чемоданы.

Блейн схватил ее за руки.

— Успокойся, — сказал он ей, — я от Смита бежать не стану.

— Но это единственный разумный выход, — возразила Мэри. — Смит принес беду, и он долго не протянет. Еще несколько месяцев, может, недель — и он умрет, этот ужасный зомби. Том, давай уедем!

— Ты сошла с ума! Чего бы он ни хотел, я с ним справлюсь!

— Я это не впервые слышу от тебя.

— Тогда было совсем другое дело.

— Теперь тоже другое дело. Том, мы можем взять катер, мистер Дэвис поймет, мы могли бы..

— Нет! Будь я проклят, если убегу от него! Наверно, ты забыла, Мэри, что Смит спас мне жизнь.

— Но зачем он ее спас? — всхлипнула Мэри. — Том, я умоляю тебя, ты не должен видеть его, если он вспомнил!

— Погоди, — медленно проговорил Блейн. — Ты что-то знаешь? Ты что-то скрываешь от меня?

Она мгновенно успокоилась.

— Конечно нет.

— Мэри, скажи мне правду.

— Это правда, дорогой, но я боюсь Смита. Пожалуйста, Том, сделай мне приятное, ну давай уедем отсюда!

— Никуда я не поеду. Это мой дом. И все.

Мэри вдруг осела, словно выбившись из сил.

— Хорошо, дорогой, делай, как ты считаешь нужным.

— Вот это другой разговор, — сказал Блейн, — все будет в порядке.

— Конечно, — Мэри устало присела прямо на кровать.

Блейн поставил чемоданы на место, разложил в шкафу вещи; физически он был спокоен, но в воспоминаниях он вновь спускался в подземный лабиринт зомби, снова открывал украшенную орнаментом дверь, ведущую в мраморный зал Дворца Смерти, где стоял бронзово-золотой гроб. Он опять слышал вопль Рейли, доносившийся из серебристой дымки:

«Есть вещи, которых тебе не дано видеть, Блейн, но я их вижу. Твое время на Земле будет очень недолгим. Те, кому ты веришь, предадут тебя, те, кого ты ненавидишь, победят тебя. Ты умрешь, Блейн, и не через несколько лет, а скоро, раньше, чем можешь себе представить. Тебя предадут, и ты умрешь от собственной руки!»

Этот безумный старикашка! Блейн чуть вздрогнул и посмотрел на Мэри. Она сидела, опустив глаза, словно ждала чего-то. И он тоже решил ждать. Немного спустя в дверь тихо постучали.

— Войдите, — сказал Блейн.

Глава восьмая

Блейн узнал Смита, несмотря на фальшивую бороду, бакенбарды и поддельный загар. Хромая, зомби вошел в комнату, разнося по ней запах тления, плохо скрываемый резким запахом лосьона для бритья.

— Прошу прощения за этот маскарад, — сказал Смит, — я не надеялся обмануть им вас или кого-то еще. Просто мое лицо уже нельзя показывать людям.

— Ты проделал длинный путь, — сказал Блейн.

— Да, весьма долгий, — согласился Смит, — и нелегкий. Но я не стану утомлять вас рассказами. Важно, что я добрался сюда.

— Зачем ты приехал?

— Потому что теперь знаю, кто я такой.

— И ты думаешь, это касается меня?

— Да.

— Не могу представить, каким образом, — мрачно сказал Блейн. — Расскажи нам, в чем дело.

— Минуту, — вмешалась Мэри. — Смит, с первого твоего дня в этом мире ты не давал ему ни минуты покоя. Неужели ты не можешь смириться со своим положением? Почему ты не можешь просто умереть?

— Сначала я должен ему сказать.

— Давай, говори, — сказал Блейн.

— Меня зовут Джеймс Олин Робинсон.

— Впервые слышу, — проговорил Блейн, минуту подумав.

— Конечно, впервые.

— Мы не могли встретиться в здании «Рекса»? Или еще до того?

— Могли.

— Значит, мы встречались?

— Да, но очень коротко.

— Ладно, Джеймс Олин Робинсон, расскажи нам все. Когда и где это было?

— Наша встреча была очень короткой, — повторил зомби, — мы видели друг друга всего долю секунды. Это случилось поздней ночью 1958 года, на пустом шоссе. Ты сидел в своей машине, а я — в своей.

— Ты управлял машиной, с которой я столкнулся?

— Да, но это было не совсем обычное столкновение.

— Не может быть? Это была совершенно случайная авария.

— Если это так, то мне здесь больше делать нечего, — сказал Робинсон. — Но, Блейн, я знаю, что это был не просто случай, это было убийство. Спроси у своей жены.

Блейн взглянул на Мэри, сидевшую в углу кушетки. Ее лицо стало бледным, словно воск, силы, казалось, покинули ее. Может быть, стремительно пронеслось в голове Блейна, она действительно видит сейчас перед собой призрак давно похороненной вины, вызванной к жизни появлением Робинсона? Не спуская с нее глаз, Блейн начал по частям воссоздавать прошлое.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже