Читаем Коп из полиции нравов [Коп из полиции нравов. Шпион поневоле. Требуется секретарша. Весьма опасная игра] полностью

— Ты просто не сумел ничего найти, — неторопливо возразил я. — Мне тоже довелось обыскать весь дом. Это барахло было спрятано в задней стенке печи: пресс, чистые кругляши, плавильные тигли — все, что нужно для такого дела.

В первых холодных лучах рассвета его лицо казалось окаменевшим.

— А ты считал, что убил его ни за что, — продолжил я.

Джад театрально пытался изобразить неподдельное удивление.

— Это не я, Кери, — выдавил он наконец.

Я нашел в кармане «смит энд вессон» и взвесил его в руке.

— Что, если я подброшу это Никонену, чтобы его сравнили с пулями, застрявшими в Вейко, как ты думаешь? — ухмыльнулся я ему в лицо. — Это мог быть только ты. Вейко не блистал умом, но, по крайней мере, знал, что здесь делают Кениг и Клод. Он бы не пустил их в дом. А вломиться в него было делом нелегким.

Тебя он не знал и мог пустить. Когда Вейко выяснил, что ты за птица, то вытащил старую французскую пушку. Это говорит о том, как сильно он полагался на крепость стен своего дома: она наверняка и стрелять-то не могла.

— Я не уверен в этом, — заметил Джад после некоторого раздумья.

— У тебя было с собой оружие, Джад.

Он согласно кивнул.

— Спасибо за информацию. Это существенно улучшит мой доклад. Мне действительно казалось, не слишком ли я поторопился с Вейко.

Я внимательно взглянул ему в лицо.

— Ну, теперь у тебя отлегло от сердца, и к тому же теперь ты знаешь, кто чеканил поддельные соверены.

— Я уже говорил, это могло разорить всех.

— Только твою контору, да еще русских. И нескольких типов вроде Кенига. Вот и все. Не такое это уж преступление вне рамок вашего шпионского бизнеса. Он разрушал только твой мир, но никак не реальный.

Джад вздохнул.

— Но необходимый. Боюсь, это именно так, Кери. И ты знаешь, что он не может всегда быть честным.

— Да, знаю. Извини, если я все еще предпочитаю людей, которые убивают ради справедливости, а не по необходимости.

— Ты же знаешь, что мы поступили в этом деле справедливо.

— Я уверен в этом. Так же, как и в том, что ты поступил бы так же, оказался не на правой стороне, — я взглянул на револьвер в моей руке, опустил окно и выбросил его наружу.

— Может быть, я просто не люблю наемных убийц, — подытожил я.

Джад побледнел, потом попытался выдавить улыбку, но получилось у него неубедительно.

— Ну, это твое личное… — тут он покачал головой. — Извини, это уже не смешно.

Мы уже миновали озеро и пересекали пустынную, серую тундру. Нас интересовала одна тонкая прямая линия — граница.

— В моем отчете ты получишь немало лестных характеристик, не говоря уже о твоей роли в деле Хартмана, — он говорил быстро и без эмоций, словно уже читал свой отчет. — Мне кажется, можно будет ожидать, что тебя снова пригласят работать в контору, если захочешь, конечно.

— Передай, чтобы не беспокоились.

Он повернул ко мне свое расстроенное и усталое лицо.

— Мы уже второй раз осложняем тебе жизнь. За нами долг. Я хотел сказать: что ты получил за все это?

Я залез в карман и потрогал украшение с шаманского бубна из окрестностей горы Улда. Железо, медь, никель. Улда — добрый дух, покровитель зимующих медведей. Его гора располагалась в южной части обследуемой мной области. На железо сил вообще тратить не стоит, насчет меди надо подумать, но меня интересовал никель.

— Богатство, — сказал я. — Просто богатство.

Внизу промелькнула граница. Финляндия осталась позади.

Перейти на страницу:

Похожие книги