- Финансовое положение семьи таково, что мы можем позволить себе любую прихоть. От приобретения острова где-нибудь в Средиземном море до покупки любой страны в Латинской Америке вместе с правительством и народом, – Ротшильд не заметил пафоса, который сквозил в каждом его слове.
- И? – недоумевающе спросил неизвестный Мерону человек.
- Мне нужны свитки нафталитов и одна из реликвий, - голос банкира зазвучал требовательно и резко.
Возмущению отца Рубио не было предела:
- Вы хоть представляете всё кощунство Вашего предложения? Передать вам одну из христианских святынь и древние свитки, содержащие откровения Высшего разума?
- Продать! Любой товар имеет цену. И вы только что признали, что товар у Вас есть. Если мы сойдёмся в цене, ваше братство будет богаче самого Ватикана. Кроме того, в моём лице вы приобретаете большее – союзника и банкира любым вашим начинаниям по устройству нового мирового порядка. Дом Ротшильдов мог бы даже финансировать ваши научные лаборатории. Как мне доносят мои личные информаторы, в Августинском монастыре в Брюнне вы ведёте опыты в области психиатрии, психологии, цитологии[189], наследственности и долголетия. Мои деньги и ваши знания помогут нам овладеть миром.
Молчание, тяжёлое, как затишье перед грозой, ощущалось даже через толщу стены.
- Так вы мне отказываете? – в вопросе банкира слышалась злость. - Вы – собаки на сене, охраняющие реликвии, вам не принадлежащие! Отдайте мне копьё Наполеона, продайте посох или что там ещё у вас имеется, - Ротшильд не скрывал раздражения.
- Мы отказываем вам, как отказали бы любому, не понимающему высшей цели Господа нашего. Мы храним реликвии, потому что человечество несовершенно и не готово принять их тайн. Эту истину лишний раз подтвердило ваше недостойное предложение.
Твёрдый тон отца Рубио не оставлял сомнений, что разговор вот-вот будет окончен.
- Я не вижу оснований поддержать согласием вашу просьбу.
- Ну что же, отрицательный результат - тоже результат. Позвольте откланяться, - даже через толстые деревянные перекрытия и узкую извилистую трубу воздуховода Мерон уловил скрытый гнев в звенящем голосе Ротшильда.
Хлопнула дверь.
За окнами замка послышался крик кучера и быстрые шаги по каменным плитам двора.
Андре ужасно захотелось посмотреть на гостя. Он быстро скатился по лестнице и подбежал к окну. Во внутреннем дворе стоял невзрачный человек. Он ждал, пока кучер развернёт лошадей и подаст экипаж.
Бледное злое лицо было поднято вверх. Глаза бегали по окнам замка, как будто искали кого-то. Взгляд Ротшильда встретился со взглядом Андре. В зрачках обладателя больших денег было столько ненависти и ярости, скрытой угрозы и бешенства, что юноша невольно отпрянул за занавеску. Худой рукой банкир поднял трость и погрозил замку.
Чья-то ладонь легла на плечо Андре. Он невольно вздрогнул и обернулся. Отец Рубио из-за плеча Мерона наблюдал за отъездом кареты.
- Пойдёмте со мной, сын мой. - Андре покраснел, как будто его уличили в чём-то недостойном, и покорно пошёл следом за наставником.
Они поднялись выше этажом. Мерон как-то раз случайно оказался в этом коридоре, но через несколько шагов глухая стена преградила ему путь. Но отца Рубио не смутила эта стена, на которой висела картина, изображающая какого-то рыцаря. Ладонь монаха уверенно нашла одну из плиток терракотовой облицовки дымохода. Часть стены вместе с картиной отошла в сторону, открывая проход в довольно большую комнату.
Их ждал высокий мужчина с открытым лицом и тонкими нервными руками. Изящный чёрный сюртук подчёркивал белизну кружевных манжет рубашки и отложного воротника, открывающего волевой подбородок. Пальцы перебирали стопку бумаг на столе. Пламя камина жадно пожирало и скручивало в тонкие чёрные трубочки белые листы.
- Я знаю, Вас зовут Андре Мерон. Вы из неофитов, подающих большие надежды, - человек, не представляясь, жестом указал Мерону на кресло. - О Вас хорошо отзывается отец Рубио, - он обернулся к монаху. - Не так ли?
Наставник почтительно поклонился человеку. Андре понял, что незнакомец занимает очень высокое положение в ордене.
- Пришло время применить ваши способности и полученные здесь знания. Отец Рубио расскажет вам подробнее о поручении, которое будет возложено на вас. Сейчас могу открыть вам только одно. Вы отправляетесь в Париж. Запомните моё лицо и никогда - вы слышите? - никогда не позволяйте посторонним догадаться, что мы знакомы! А встречаться в Париже мы будем на людях довольно часто. Наша встреча сегодня – знак особого доверия к вам. И ещё! Все наши дальнейшие свидания, если они понадобятся, будут тайными. О времени и месте вас известят. Идите, мой друг, наставник введёт вас в курс дела, – хозяин кабинета, продолжая разбирать бумаги, отвернулся.
- Ты не хочешь спросить, кто это был? - отец Рубио тонко улыбался.
- Нет. Если вы захотите, то сами скажете мне.
- Похвально, юноша, похвально. Садись вот здесь, а я буду ходить и рассказывать. Так мне легче собраться с мыслями, – наставник привел Андре обратно в библиотеку и запер двери.