— Куда вы думаете направиться, джентльмены? — спросил добродушный консул, когда мы закурили трубки после обеда.
— Мы планируем двинуться в Кения, а оттуда в Лекакизера, — ответил сэр Генри. — Квотермейн слышал что-то о белых людях, живущих на неизведанных территориях.
Консул посмотрел на нас, заинтересованный, и заметил, что также слышал об этом.
— Что именно вы слышали? — уточнил я.
— О, немного. Все, что мне известно, я знаю из письма, полученного год назад от Макензи, шотландского миссионера, пост которого находится на самом возвышенном пункте реки Тана.
— У вас сохранилось его письмо? — загорелся я от любопытства.
— Нет, я уничтожил его, но помню, что Макензи писал. Один человек явился к нему и заявил, что путешествовал два месяца, пока добрался до Лекакизера, где не ступала еще нога белого человека. Там он нашел озеро с названием Лага, затем пошел дальше, на северо-восток, и странствовал целый месяц через пустыни, заросли колючего терновника и огромные горы и, наконец, достиг страны, где жили белые люди в каменных домах. Сначала его приняли очень гостеприимно, но потом жрецы сочли его дьяволом и хотели убить. Он убежал от них и путешествовал восемь месяцев, пока не добрался до миссионерского дома, где и умер. И если вы спросите меня, я отвечу вам, что все это ложь. Но возможно, вы хотите знать об этом наверняка? Тогда поезжайте к миссионеру Макензи на реке Тана и расспросите его.
Сэр Генри и я переглянулись. Все это звучало загадочно.
— Думаю, нам придется отправиться туда! — высказал я наше общее мнение.
— Отлично, — ответил консул, — это самое лучшее, что вы можете сделать, но должен предостеречь, что вас ждет полное трудностей путешествие, потому что неподалеку бродят мазаи, а с ними шутки плохи. Будет лучше, если вы найдете слуг, носильщиков и охотников. Правда, это довольно хлопотно, но все же дешевле и выгоднее, чем нанимать целый караван. Кроме того, у вас будет меньше риска, что они убегут.
К счастью, в это время в Ламу находилось несколько аскари[61]
ваквафи. Ваквафи — это скрещенное племя мазаев и ватавета. Они представляют собой мужественный народ, обладающий многими прекрасными качествами зулусов и хорошо обучаемый. Отличные охотники, они совершили длинное путешествие с англичанином по имени Джутсон, который отправился из Момбаза — гавань на расстоянии ста пятидесяти миль от Ламу — и обошел вокруг Килиманджаро, высочайшей горы Африки. Бедняга умер от лихорадки на обратном пути, на расстоянии одного дня дороги до Момбаза. Он перенес массу опасностей и не дожил пару часов, отделявших его от спасения. Охотники похоронили его и прибыли в Ламу. Наш друг консул убедил нас нанять именно этих людей. На следующее утро мы отправились повидаться с ними в сопровождении переводчика.Мы нашли их в грязной лачуге в предместье города. Трое из них сидели у входа и выглядели добродушными малыми, более-менее цивилизованного вида. Мы осторожно объяснили им цель нашего посещения, сначала совсем безуспешно. Ваквафи заявили, что не хотят и слышать об этом, что слишком устали от долгого путешествия и сильно горюют о смерти своего хозяина. Они собирались отправиться домой и отдохнуть.
Это звучало неутешительно, и, чтобы сменить тему, я спросил, где находятся еще трое ваквафи (консул говорил, что всего их шестеро). Туземец ответил, что остальные трое отдыхают в лачуге.
— Сон отягчил их веки, — добавил он, — и принес облегчение. Самое лучшее — это спать, потому что сон дает забвение! К несчастью, человек должен просыпаться!
Наконец, трое остальных мужчин, зевая, вышли из хижины. Первые два были, очевидно, из племени ваквафи, как и мои собеседники. Но, увидев третьего, я едва не подскочил от радости. Это был человек высокого роста, худощавый, с крепкими стальными мускулами — чистейшей крови зулус. Он вышел, прикрывая рот тонкой, почти аристократической рукой, чтобы скрыть зевоту. Я тотчас же заметил, что он кашла, или человек с кольцом![62]
Он отнял руку ото рта, и моему взору представилось энергичное лицо, с насмешливым ртом, короткой с проседью бородой и темными соколиными глазами. Я сразу узнал этого человека, хотя не видел его двенадцать лет.— Как поживаешь, Умслопогас? — спросил я его.
Высокий человек, о происхождении и приключениях которого на его родине ходят легенды, известный под именем Дятла или Губителя, взглянул на меня и в удивлении выронил из рук длинный боевой топор.