Читаем Корабельные будни офицера 7-го ВМФ полностью

— Это его офицерская юность! Эх! Какие красавцы!

На маленьких почти игрушечных мачтах катеров трепетали косицы вымпелов. Задрав форштевни, рассекая гребни волн, катера неслись, словно по воздуху. Взбудораженная катерными винтами вода расходилась позади них усами бурунов…

3 марта 1955 года Указом Президиума Верховного Совета СССР было внесено изменение, согласно которому высшее звание в советском Военно-Морском Флоте имело наименование «Адмирал Флота Советского Союза». В этот же день Н.Г.Кузнецову было присвоено воинское звание «Адмирал Флота Советского Союза» с вручением знака «Маршальская звезда».

10 марта 1955 года Постановлением Совета Министров СССР Военно-Морские Силы переименовывались в Военно-Морской Флот СССР. Флотские офицеры по-разному отнеслись к этому переименованию. Одни были рады возврату исторического для России названия, другие — привыкли к старому, третьим было безразлично, но то, что все это отражало нервную, неопределенно-тревожную обстановку «в верхах», понимали многие.

В начале апреля 1955 года на флоте стало известно, что советский ВМФ лишается своей дальневосточной Военно-Морской базы Порт-Артур на Ляодунском полуострове в Желтом море. Прошло пол века со времени героической обороны русскими войсками крепости Порт-Артур в войне с Японией в 1904–1905 годах, и чуть больше десяти лет, с момента победы СССР над Японией в 1945 году.

Как писали тогда об этом газеты, Советский Союз «жестом доброй воли», добровольно передал Военно-Морскую базу Порт-Артур Китайской Народной республике. И не просто передал здания и портовые сооружения, а передал боевые корабли, мощные береговые артиллерийские батареи, аэродромы, флотские и армейские склады, посты наблюдения и связи вместе с оборудованием и техникой, обучив при этом китайских матросов и офицеров эксплуатировать эти боевые корабли и артиллерийские батареи….

На момент передачи состав Военно-Морской базы Порт-Артур был следующим: — отдельный дивизион сторожевых кораблей;

— бригада торпедных катеров;

— бригада подводных лодок;

— бригада охраны водного района в составе тральщиков и больших охотников за ПЛ.

В гарнизон базы входили части 39-ой общевойсковой армии,194-я бомбардировочная дивизия в которой было 126 самолетов «ТУ-2».

В общем, гарнизон Военно-Морской базы позволял Светскому Союзу на дальних тихоокеанских рубежах эффективно противостоять военно-морским силам США, опиравшихся на базы в Японии.

Беспрецедентный подарок!

12 апреля 1955 года в городе Порт-Артуре, в Матросском клубе гарнизона был подписан акт сдачи Порт-Артурской Военно-Морской базы с советской стороны контр-адмиралом Кудрявцевым и ее приема с китайской стороны Ло Хуа-Шенем.

Этому предшествовала многомесячная, большая и кропотливая работа. Как позднее писал очевидец событий, в те годы корреспондент газеты «Портартурец» Порт-Артурской Военно-Морской базы Тихоокеанского флота лейтенант А.С. Маслаков:

«Выполнив свой интернациональный долг, моряки по решению правительства готовились передать Порт-Артурскую военную базу китайскому командованию. Хлопотное и крайне ответственное дело. Основная трудность заключалась в подготовке китайских экипажей и передаче боевой техники: кораблей ОВРа, торпедных катеров, береговой артиллерии, аэродромов и т. д.

Предстояло не только составить акты и расписаться, что одни сдали, а другие приняли. Нужно было каждому русскому матросу, офицеру военно-морской базы обучить каждого китайского матроса и офицера, согласно боевому расписанию, обслуживать оружие и технику, умело владеть ею, чтобы успешно решать боевые задачи в море. Вот почему шесть месяцев на кораблях базы было по два экипажа (советский и китайский). Полгода каждый китайский матрос и офицер дублировал советских специалистов. Когда изучение боевых инструкций закончилось, началась отработка боевой организации на боевых постах, в боевых частях и в целом на кораблях. Затем состоялись контрольные выходы в море, проверка на практике слаженных действий экипажей. Только после этого проходила передача боевых кораблей».

Передача советских кораблей китайскому флоту проходила по определенному ритуалу. Советский и китайский экипажи выстраивались на корабле отдельно, один с правого, а другой — с левого бота. Сначала командиры кораблей с советской стороны и командиры кораблей с китайской стороны выступили с краткими прощальными речами. Китайские товарищи благодарили советских моряков за бескорыстную помощь, за учебу, за передачу боевого опыта и боевых кораблей.

Затем, по команде, медленно спускался советский Военно-Морской флаг и одновременно медленно поднимался китайский Военно-Морской флаг. Когда китайский флаг поднимался до места, корабль становился китайским, то есть входил в состав китайского военно-морского флота.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза