Читаем Корабельный маг Хальцион Блисс полностью

Хальцион застонал при одной только мысли о том, что его ждет. Покидая бак, он думал, что завтрашняя встреча с врагом – ничто в сравнении с сегодняшним ужином в обществе капитана.

Позднее, после обеда, Хальцион испытал одну маленькую радость, связанную с его ужином у капитана. Когда корабельные маги принялись помогать Хальциону собираться, лейтенант Хэкл с кислым видом удалился из кубрика. Лейтенанту явно не часто выпадал случай поужинать в обществе капитана. Еще было понятно, что он хотел бы помешать, но у него не было никакой возможности – это ведь не кто-нибудь а сам капитан, и Хальцион мог бы сказать ему про Хэкла что-нибудь такое, что доставит младшему лейтенанту немало неприятностей.

Еще до того, как пробило семь склянок, в кубрик зашла Меранд. Она была одета весьма элегантно. В женском форменном костюме жакет полагался серого цвета, отороченный синим кантом по рукавам и воротнику. Соответственно мужская форма была синей, с серым кантом вдоль рукава и по воротнику.

Когда Меранд вошла, все присутствовавшие встали по стойке «смирно».

– Вольно, – разрешила она.

У Алвены была с собой маленькая корзинка с двумя бутылками вина. Точно такая же корзинка Хальциона стояла на столе.

– О, прекрасно! Можно уже считать, что вечер удался. Четыре бутылки вина – даже если пить по глоточку, хороши же мы будем! Вы готовы идти, господин Блисс?

– Так точно, мэм! – ответил Блисс.

Они вышли из кубрика младших корабельных магов и направились в сторону кормы.

Войдя в офицерскую кают-компанию, Хальцион испытал то же чувство безграничного ужаса, которое владело им во время военного трибунала. Он ничего не мог с собой поделать – у него тряслись поджилки.

Помещение выглядело совершенно иначе, чем во время суда. На столе было расставлено по меньшей мере три десятка обеденных приборов столового серебра. Кендел, стюард капитана, встретил гостей у двери.

– Вы оба принесли вино? О, прекрасно. Как приятно, когда нынешние молодые офицеры отдают дань старым традициям, – сказал Кендел. – Я непременно сообщу капитану, что вы принесли вино. Ваши места – во главе стола, рядом с капитаном Олденом. Надеюсь, вы получите удовольствие от трапезы. У нас сегодня на ужин солонина. Обычно офицеры стоят рядом со своими стульями в ожидании появления капитана. Капитан произносит тост за короля, и все садятся. После того как все доедят кровяную колбасу, я внесу ваше вино. Затем настанет время вам завести песню, господин Блисс. Капитану по душе хорошая песня после трапезы. Проходите же, проходите побыстрее.

За несколько минут кают-компания запестрела разноцветными одеждами. Входили офицеры морских пехотинцев, одетые в красные куртки. Все мужчины явно были бойцами – ширококостные, мускулистые, покрытые боевыми шрамами. Майор Эйбердин выделялся даже среди своих, он был самым высоким и крупным из мужчин.

Капрал морской пехоты Денна Даркуотер, пылающая румянцем во всю щеку, была одета в зеленое, с красным кантом вдоль рукавов и по воротнику. Хальцион подумал, что в платье она вовсе не выглядит опытным убийцей. Однако в ее косе, заплетенной по военному обычаю, красовались бусины в форме черепа, свидетельствуя о доблести капрала в бою. Хальцион знал, что по обычаю каждая бусина обозначает вражеского офицера, убитого в бою. В косе Денны Даркуотер было больше двух десятков бусин. Она поймала дружеский взгляд Хальциона и ответила ему быстрым взглядом.

Вошли лейтенанты. Джиллиан Дюран была в серой форменной одежде, примерно такой же, как у Алвены.

Джантсон и Уили пришли вместе, продолжая смеяться чему-то, о чем говорили по дороге. Вслед за ними появились капитан и офицер Гриффон; эти продолжали какой-то начатый спор. Им пришлось прерваться в разгаре дискуссии. Добравшись до своего места во главе стола, капитан с улыбкой обвел взглядом собравшихся.

– Леди и джентльмены, прошу вас поднять бокалы. – Капитан подождал, пока все поднимут бокалы, наполненные вином. – Наш первый тост сегодня вечером – за Его Величество короля Аркании, да правит он долго и успешно!

– За короля! – подхватили офицеры.

Капитан продолжал:

– Прошу вас, садитесь все. Садитесь. Приказываю вам пить и веселиться, потому что завтра кто-то из нас может оказаться смертельно серьезным…

Только половина присутствующих поняла и оценила шутку капитана. Хальцион смеялся больше всех – он-то все прекрасно понял.

Капитан двинулся вокруг стола. Он взял бутылку вина и с улыбкой собственноручно наполнял бокалы.

– Я заметил подозрительную тенденцию, майор Эйбердин.

– Какую такую, сэр? – спросил майор.

– Сегодня у меня за столом подают отличное илуминское красное вино, – заметил капитан. – И вот, как я погляжу, мои господа лейтенанты скромно себе отпили по глоточку. И мои корабельные маги – не стесняйтесь, господа маги, не стесняйтесь – тоже лишь пригубили вино. А теперь взгляните на ваших морпехов, майор! Большинство уже осушили по бокалу. Если так и дальше пойдет, нам лучше поторопиться и захватить эти три вражеских корабля завтра же – только для того, чтобы опустошить их запасы вина в пользу вас, морпехов!

Перейти на страницу:

Все книги серии Хальцион Блисс

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза